От Тезка Ответить на сообщение
К dvzhuk
Дата 21.05.2009 21:44:24 Найти в дереве
Рубрики WWII; Танки; Версия для печати

Re: Вообще-то Войсковицы...

>Правда, я немного погорячился - Panzerpionierabteilung пожалуй более корректно перевести как «саперный батальон танкового соединения» или просто «саперный батальон», но сути дела это не меняет.

Иногда для "пионеров" используют термин инженерно-саперная часть. 1 и 113 полки, тоже не совсем мотопехотные, в то время они назывались как Schutzen Regiment. Их, емнип в 43-ем все массово переименовали в Panzer-Grenadier Regiment.