|
От
|
ВикторК
|
|
К
|
СанитарЖеня
|
|
Дата
|
12.03.2009 11:59:24
|
|
Рубрики
|
WWII; Армия; Артиллерия;
|
|
Re: "Batl." -...
>Там просто нет слова "дивизион" в смысле артиллерийское подразделение, division это исключительно "дивизия".
>В русском же есть бат. - батальон, и батр. - батарея.
>Миномёты всегда относились к артиллерии, и делились на батареи и дивизионы.
В РККА к артиллерии относились только 120мм минометы. Батальонные и ротные минометы считались оружием пехоты и относились к пехоте.
>Так что скорее это недоразумение при переводе. Впрочем, с интересом увижу подтверждение того, что были именно батальоны...
Вот подтверждение.
http://www.soldat.ru/doc/gko/scans/0833-01-1.jpg
http://www.soldat.ru/doc/gko/scans/0833-02-1.jpg
Всю войну батальонные минометы были в минометных ротах в отличии от полковых, которые были в батареях.
С уважением Виктор