>Don't fail to shoot a wounded man who continues to fight; he is quite right to do so, but you cannot be expected to treat him differently from a "hale" man.
>Не останавливайся перед тем чтобы застрелить раненого, который продолжает биться - он в своём праве, но не может ожидать иного чем к здоровому врагу отношения.
скорее "непременно стреляй в раненого..."
>Don't fail to shoot a prisoner of war who tries to escape.
>Не останавливайся перед тем чтобы застрелить пленного, который попытается убежать.
то же самое -- "непременно застрели"
>Don't fail to shoot a prisoner of war trying to assist the enemy
>Не останавливайся перед тем чтобы застрелить пленного, который попробует помочь врагу.
то же
>Don't fail to shoot a prisoner of war who assaults you viciously.
>Не останавливайся перед тем чтобы застрелить пленного, который жестоко нападёт на тебя.
то же
>Don't fail to down a prisoner of war who resists you in any other way. Don't torture a prisoner for information.
>Не останавливайся перед тем чтобы кончить пленного, который окажет любой другой вид сопротивления. Не пытай пленного чтобы выведать информацию.
а тут как раз призыв не убить, а "уложить"
"Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов"