|
От
|
Bronevik
|
|
К
|
Konsnantin175
|
|
Дата
|
31.12.2006 17:02:35
|
|
Рубрики
|
WWII;
|
|
Re: Нет ли...
Доброго здравия!
>Читаю книгу, перевожу с сербско-хорватского. Вот отрывок:
>«Командование полка получило из Загреба «Словарь военной терминологии». Хвала богу, истреблена из служебного употребления терминология бывшего югославского войска. Теперь принято, что:
>podoficir будет называться – dočasnik (унтер-офицер, сержант),
По мнению моей жены (она филолог, закончила МГУ) все эти политические игры со словами на новый язык никак не тянут, т.к. грамматика языка (окончания, падежи, управление глаголами) не меняется. Кстати, с филологической точки зрения, украинский--другой язык...
Cacatum non est pictum--оставим эту латынь без перевода...