От И.Пыхалов Ответить на сообщение
К Николай Ответить по почте
Дата 31.05.2006 02:35:22 Найти в дереве
Рубрики WWII; Искусство и творчество; Версия для печати

Re: Ошибка перевода

>>Никакое не liberation. Медаль была «За взятие Будапешта»
>
>Это же перевод песни, а не официального названия медали. А в песне просто:

>...а на груди его светилась
>медаль за город Будапешт.

Если бы в переводе тоже стоял нейтральный оборот «за город Будапешт» (увы, недостаточно силён в языке, чтобы сказать, как это должно быть по-английски), никаких претензий бы не было. Про «освобождение Будапешта» в песне не говорится. И в реальной истории этого не было. Будапешт не «освобождали», а именно «брали». Как вражескую столицу.

>С уважением,
>Николай

Взаимно