От Андю Ответить на сообщение
К Андрей Сергеев
Дата 19.03.2006 01:52:39 Найти в дереве
Рубрики WWII; Искусство и творчество; Версия для печати

Спасибо ! Тогда понятно. (+)

Мадам э Месьё,

Однако, современный французский термин (как и сразу послевоенный, например, в мемуарах де Голля) "tête de pont" может переводиться только как "плацдарм".

Счастье, это когда у тебя все дома (не моё), Андрей.