|
От
|
Георгий
|
|
К
|
Novik
|
|
Дата
|
13.01.2006 20:19:52
|
|
Рубрики
|
WWII;
|
|
Ну, тогда это точно не в честь приснопамятной операции... :)))
>Ну так по фински и называлось. "Девкина заводь" - это перевод русский. В принципе, могу попытать родителей по поводу финского названия, но вряд ли толк будет. Они не фины отнюдь :)
По-фински? Ну, тогда это точно не в честь приснопамятной операции "Б...-дно" (Pout, форум С. Г. Кара-Мурзы) :)))