От Экзот
К Fishbed
Дата 24.10.2003 14:37:23
Рубрики Прочее; Авиатехника;

Об чём и речь(+)

>В оригинальной (англоязычной прессе) если говорят о радиусе действия, как правило пишут "combat range", или " operational/operation range", или "range of operation". Поэтому ИМХО, если говорится просто "range" -то это (если англоязычный автор знает авиа терминологию) просто "дальность".

Марасанов дальше и оговорился "range of coverage" = "радиус действия" .

С наилучшими. Сергей

От Fishbed
К Экзот (24.10.2003 14:37:23)
Дата 24.10.2003 21:28:41

Дык, об чем speech-то!

>Марасанов дальше и оговорился "range of coverage" = "радиус действия" .

К сожалению, "мы вместе-с не служились" с Марасановым, но рад, что автор словаря внимательно следит за живой реальной речью.

С уважением,