От Rammstein
К All
Дата 23.10.2003 23:01:48
Рубрики Прочее; Авиатехника;

Господа-знатоки английского, допоможите (+)

Range как характеристика самолета - радиус или дальность ?


С уважением, R.

От Antipode
К Rammstein (23.10.2003 23:01:48)
Дата 24.10.2003 12:41:38

Обычно дальность, но....

>Range как характеристика самолета - радиус или дальность ?


Но ваще надо быть очень осторожным -- на западе строгих правилов нету, некие авторы могут и в смысле "радиус" использовать.

От Rammstein
К Rammstein (23.10.2003 23:01:48)
Дата 24.10.2003 11:53:22

Спасибо (-)


От Экзот
К Rammstein (23.10.2003 23:01:48)
Дата 24.10.2003 11:21:41

По Марасанову...(+)


..."Дальность".
Одно из значений указано и как "радиус", но, сам он далее приводит "радиус действия" в виде "range of coverage".

С наилчшими. Сергей

От Fishbed
К Экзот (24.10.2003 11:21:41)
Дата 24.10.2003 14:24:40

Re: range

В оригинальной (англоязычной прессе) если говорят о радиусе действия, как правило пишут "combat range", или " operational/operation range", или "range of operation". Поэтому ИМХО, если говорится просто "range" -то это (если англоязычный автор знает авиа терминологию) просто "дальность".

С уважением,



От Экзот
К Fishbed (24.10.2003 14:24:40)
Дата 24.10.2003 14:37:23

Об чём и речь(+)

>В оригинальной (англоязычной прессе) если говорят о радиусе действия, как правило пишут "combat range", или " operational/operation range", или "range of operation". Поэтому ИМХО, если говорится просто "range" -то это (если англоязычный автор знает авиа терминологию) просто "дальность".

Марасанов дальше и оговорился "range of coverage" = "радиус действия" .

С наилучшими. Сергей

От Fishbed
К Экзот (24.10.2003 14:37:23)
Дата 24.10.2003 21:28:41

Дык, об чем speech-то!

>Марасанов дальше и оговорился "range of coverage" = "радиус действия" .

К сожалению, "мы вместе-с не служились" с Марасановым, но рад, что автор словаря внимательно следит за живой реальной речью.

С уважением,

От Dimonstr
К Экзот (24.10.2003 11:21:41)
Дата 24.10.2003 13:12:47

Re: По Марасанову...


Из "Лингвы" 7
...
4) а) ареал, область распространения (растения, животного); зона, сфера б) круг, область, сфера в) протяжение, пространство; радиус действия
...
д) воен. дальность; дальнобойность; досягаемость rifle range — дальность огня винтовки range elevation — установка прицела range table — таблица дальностей и прицелов, таблица стрельбы е) авиац. дальность полета; авиац. относ бомбы ж) радио дальность передачи

От Rammstein
К Dimonstr (24.10.2003 13:12:47)
Дата 24.10.2003 13:22:21

Re: По Марасанову...


Дык, в том-то и дело. У меня Лингва тоже есть, а все-таки дальность или досягаемость. Потому как досягаемость это уже может быть и радиус действия ?

С уважением, R.

От Dimonstr
К Rammstein (24.10.2003 13:22:21)
Дата 24.10.2003 13:27:10

Re: По Марасанову...


>Дык, в том-то и дело. У меня Лингва тоже есть, а все-таки дальность или досягаемость. Потому как досягаемость это уже может быть и радиус действия ?

По-моему, всё же дальность, НО есть такой вариант: задать этот вопрос на англоязычном авиафоруме (ща займусь - как будут результаты - скажу)

От Audrius
К Rammstein (23.10.2003 23:01:48)
Дата 24.10.2003 08:59:14

ИМХО-дальность (-)