>До недавнего времени мне не резали глаз обозначения типа Q1W или L2D
>Но какая, нафиг, Q, а тем более L в японском?
Нормальные, латинские...
>Может, это условное переложение катаканы на буквы? Или ещё что-то?
Нет.
>Как записывались сокращенные обозначения самолётов у японцев: каной, иероглифами? Как читались?
Так и записывались - латинскими буквами и арабскими цифрами. По крайней мере в литературе, в т.ч. японской нет никаких других вариантов, в отличии от армейских самолетов, для которых "Ki" - это в действительности транскрипция японской "кривой палки" (но цифры все равно были арабскими).
А как читалось? "А хрен его знает, товарищ майор..." (с)