>Приветствую!
>>Я с Томашом Полаком знаком лично
>Прошу выразить уважение и признательность авторам, при случае.
С радостиу передам !
>>Ето не потвержденные
>Прошу Вас, если это возможно, указать точно, как в оригинальном издании звучит переведеное на руский язык (в русскоязычном издании) сочетание "подтвержденные победы".
>Тогда это ошибка (некомпетентность) переводчика? Интересно, какой термин применили в оригинале уважаемые авторы.
>С уважением,
>Игорь
Да я могу, ест у меня и англиискии оригинал:
"Knonwn claims"
Кто знает по англииски ето значит - известные !!! и не
потвержденые.