|
От
|
Panda-9
|
|
К
|
amyatishkin
|
|
Дата
|
21.03.2006 10:08:24
|
|
Рубрики
|
Прочее;
|
|
Re: Язык, однако,...
>У нас с нормами литературного языка скоро будут согласоваться польты и парашутисты.
Надеюсь, не доживем до этого.(-:
>Потому как эти нормы постоянно меняются. В 30-е вообще некоторые авторы предпочитали не склонять иностранные фамилии (типа поехал встретить барона фон Арнольд).
Нормы литературного языка (в отличие от разговорного) меняются очень медленно. Да и нет у разговорного ном как таковых.
>А в современном (т.е. который мы учили, а не щас учат), некоторые названия приходится применять только со словами-паразитами. Без которых теряется смысл.
Не понял, что имеется в виду.
>Как этот "литературный язык" применим в казенной переписке?
Казенная переписка, как, наверное, и личная, к литературному языку имеет не самое прямое отношение. Как бы это проще пояснить?... Если хочешь, чтоб было по-настоящему грамотно и красиво, стремись к повествовательному языку русской литературной классики, точнее к правилам, употребляемым в ней. Было бы странно требовать такого же языка от казенной документации. У нее своя жизнь и свои цели.
Но историю (а здесь, на форуме, в основном речь идет об истории Авиации) личше все-таки излагать классическим языком, без канцеляризмов (если это не цитата) и современного просторечия.