От Seeker Ответить на сообщение
К А.Яковлев Ответить по почте
Дата 11.08.2004 13:22:59 Найти в дереве
Рубрики Прочее; Люди и авиация; Объявления; 1936-1945 гг.; Версия для печати

Перевод ниже всякой критики.

... и не только в плане АБСОЛЮТНОГО незнания техники, но и с художественной точки зрения хромает (чего только "деревянные холмы" стоят). Практически на каждой странице можно найти, как минимум, штук пять ляпов. Чувчтвую, эту книгу я буду долго читать, т.к. минут через несколько страниц откладываю.

Если у кого есть текст на английском, киньте на мыло, плиззз. Можно будет потихонечку выправить текст, распечатать, переплести и вставить в обложку от этого шедевра (по количеству ляпов, так оно и есть - отличный пример как НЕ надо переводить).