От Andrew~Sol
К All
Дата 20.08.2007 09:37:33
Рубрики WWII;

Крупнокалиберные немецкие пулеметы в ВОВ

Подскажите пожалуйста кто в курсе.
В мемуарах летчиков пищут о большом количестве крупнокалиберных пулеметов у немцев.
что это за девайсы типа марка и калибр, или это 20мм зенитки?

От Олег...
К Andrew~Sol (20.08.2007 09:37:33)
Дата 20.08.2007 16:20:55

Трудности перевода...

Ясность - одна из форм полного тумана... (c) Мюллер

Обсуждалось уже не раз...

>В мемуарах летчиков пищут о большом количестве крупнокалиберных пулеметов у немцев.

Не было у немцев курпнокалиберных пулеметов, были тяжелые и легкие пулеметы
(аналоги наших станковых и ручных). В мемуарах так и писали - тяжелые.
Но корректоры при редактировании поменяли на "крупнокалиберные" -
чисто русский термин. Отсюда и масса крупнокалиберных,
которые в реальности были МГ-34 или МГ-42 на станках...

Фортификационный сайт:
http://www.fortification.ru/

От Болдырев К
К Andrew~Sol (20.08.2007 09:37:33)
Дата 20.08.2007 13:27:12

Re: Крупнокалиберные немецкие...

В конце войны немцы выпустили серию 13.2 мм авиационных МГ-131. Адаптированных в качестве пехотных с аккумулятором.

От Rustam Muginov
К Andrew~Sol (20.08.2007 09:37:33)
Дата 20.08.2007 10:17:36

Варианты заблуждений:

Здравствуйте, уважаемые.
>Подскажите пожалуйста кто в курсе.
>В мемуарах летчиков пищут о большом количестве крупнокалиберных пулеметов у немцев.
>что это за девайсы типа марка и калибр, или это 20мм зенитки?

Варианты заблуждений связаных с переводом

1) Перевод с немецкого. У немцев артсистемы калибра 20мм назывались "maschinengewehr" - "пулемет, в то время как звания "автоматической пушки" - "maschinenkanone" удостаивались системы калибра 30мм и выше.

2) Не совсем корректный перевод с английского. В английском языке один и тот же пулемет (MG-34 или MG-42) мог называться легким (Light MachineGun, LMG) будучи применяемым в качестве ручного пулемета или тяжелым (Heavy MachineGun, HMG) в варианте станкового.
Не очень аккуратный переводчик может превратить HMG в "крупнокалиберный пулемет"


С уважением, Рустам Мугинов.

От Chestnut
К Rustam Muginov (20.08.2007 10:17:36)
Дата 20.08.2007 13:41:29

Re: Варианты заблуждений:

>2) Не совсем корректный перевод с английского. В английском языке один и тот же пулемет (MG-34 или MG-42) мог называться легким (Light MachineGun, LMG) будучи применяемым в качестве ручного пулемета или тяжелым (Heavy MachineGun, HMG) в варианте станкового.
>Не очень аккуратный переводчик может превратить HMG в "крупнокалиберный пулемет"

Не только с английского, но и с немецкого -- немцы тоже употребляли "швере машиненгевер" для обозначения станкового пулемёта

"Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов"

От Андю
К Chestnut (20.08.2007 13:41:29)
Дата 20.08.2007 13:45:19

Для полноты абсурда, от l.MG он отличался только наличием станка и прицела, ПМСМ (-)


От Олег...
К Андю (20.08.2007 13:45:19)
Дата 20.08.2007 16:30:01

Главное отличие в способе применения...

Ясность - одна из форм полного тумана... (c) Мюллер

Легкий пулемет - аналог нашего ручного с подобным же стилем применения.
Тяжелый - аналог станкового с соответствующим применением.

...ну и кроме того - в штатах. Расчеты разные...

Фортификационный сайт:
http://www.fortification.ru/

От Rustam Muginov
К Андю (20.08.2007 13:45:19)
Дата 20.08.2007 14:55:20

+ побольше запасных стволов и боекомплекта (-)


От Chestnut
К Андю (20.08.2007 13:45:19)
Дата 20.08.2007 14:22:03

именно так (-)


От Балтиец
К Chestnut (20.08.2007 14:22:03)
Дата 20.08.2007 14:52:13

Поясок

Встречал такое утверждение: пулемет стреляет пулей, пушка - снарядом. Снаряд имеет поясок, пуля - нет. По-моему, правильный критерий.

От Max Popenker
К Балтиец (20.08.2007 14:52:13)
Дата 24.08.2007 10:35:30

Re: Поясок

Hell'o
>Встречал такое утверждение: пулемет стреляет пулей, пушка - снарядом. Снаряд имеет поясок, пуля - нет. По-моему, правильный критерий.
неправильный, однако. бельгийский 15.5мм пулемет BRG-15 имел пули с ведущим пояском; я уж не говорю про патроны типа SLAP, которых под 12.7 счас только ленивый не делает...
отечественный критерий очень прост - до 20мм калибр - стрелковка (т.е. пулемет), 20+ - артиллерия.
есть правда и исключения, вроде 23мм КС-23 или 40/43мм гранатометов, но они редкие.

WBR, Max
http://world.guns.ru - Современное стрелковое оружие

От СбитыйНадБалтикой
К Rustam Muginov (20.08.2007 10:17:36)
Дата 20.08.2007 13:39:10

Re: Варианты заблуждений:

>Здравствуйте, уважаемые.
>>Подскажите пожалуйста кто в курсе.
>>В мемуарах летчиков пищут о большом количестве крупнокалиберных пулеметов у немцев.
>>что это за девайсы типа марка и калибр, или это 20мм зенитки?
>
>Варианты заблуждений связаных с переводом

>1) Перевод с немецкого. У немцев артсистемы калибра 20мм назывались "maschinengewehr" - "пулемет, в то время как звания "автоматической пушки" - "maschinenkanone" удостаивались системы калибра 30мм и выше.

>2) Не совсем корректный перевод с английского. В английском языке один и тот же пулемет (MG-34 или MG-42) мог называться легким (Light MachineGun, LMG) будучи применяемым в качестве ручного пулемета или тяжелым (Heavy MachineGun, HMG) в варианте станкового.
>Не очень аккуратный переводчик может превратить HMG в "крупнокалиберный пулемет"


>С уважением, Рустам Мугинов.
Всё же крупнокалиберный пулемёт от автоматической пушки отличается не совсем калибром, а скорее способом зацепления за нарезы: пулемёт - корпусом пули, пушка - специальными ободками...ЕМНИП.
С Уважением

От Александр Никитин
К СбитыйНадБалтикой (20.08.2007 13:39:10)
Дата 23.08.2007 17:48:12

Re: Варианты заблуждений:

>Всё же крупнокалиберный пулемёт от автоматической пушки отличается не совсем калибром, а скорее способом зацепления за нарезы: пулемёт - корпусом пули, пушка - специальными ободками...ЕМНИП.

Доброго времени суток.
Есть у меня снарядик холощенный, калибр 25мм. Внешне - пуля. Оболочка покрывает весь корпус, внурти живет стальной сердечник, взрывателя нет. Судя по месту находки - трофейная французская игрушка в руках у немцев.
А у нас снаряд от ШВАК- уже с пояском.
Судя по предыдущему постингу - это пулемет.
Все таки, принцип деления пушек и пулеметов, наверно другой.

От Rustam Muginov
К Александр Никитин (23.08.2007 17:48:12)
Дата 23.08.2007 21:13:13

Похоже на пушку SA mle 1934 (-)


От Max Popenker
К СбитыйНадБалтикой (20.08.2007 13:39:10)
Дата 20.08.2007 14:24:40

Re: Варианты заблуждений:

Hell'o


>Всё же крупнокалиберный пулемёт от автоматической пушки отличается не совсем калибром, а скорее способом зацепления за нарезы: пулемёт - корпусом пули, пушка - специальными ободками...ЕМНИП.

нет. ибо в таком случае бельгийский 15.5мм пулемет BRG-15 считался бы пушкой. По отечественным гостам идет разделение строго по калибру - до 20мм - стрелковое оружие (т.е. пулемет), 20мм и выше - артиллерия, т.е. пушки.

немецкие крупнокалиберные "МГ" были 20мм (то есть пушккми на нашем понимании); обычные крупнокалиберные пулеметы (а-ля Браунинг М2 или ДШК или ТуФ) им было запрещено строить версальским договором и они сразу сориентировались на автоматические пушки.

WBR, Max
http://world.guns.ru - Современное стрелковое оружие

От Andrew~Sol
К Rustam Muginov (20.08.2007 10:17:36)
Дата 20.08.2007 10:23:47

Re: Варианты заблуждений:


>Варианты заблуждений связаных с переводом

Я говорю про отечественные мемуары.

От Alex Medvedev
К Andrew~Sol (20.08.2007 10:23:47)
Дата 20.08.2007 14:37:37

Re: Варианты заблуждений:

>Я говорю про отечественные мемуары.

В отечественных мемуарах пехотинцев тоже часто станковые пулеметы именуют крупнокалиберными. Что же касается ПВО, то все что лупит непрерывными трассерными очередями это считалось крупнокалиберным пулеметом. то что одиночными или короткой очередью трассеров -- автоматической пушкой.

От Виктор Крестинин
К Andrew~Sol (20.08.2007 09:37:33)
Дата 20.08.2007 10:07:20

Это как правило именно 20мм автоматы. (-)