|
От
|
Пуденко Сергей
|
|
К
|
Пуденко Сергей
|
|
Дата
|
25.06.2008 13:15:46
|
|
Рубрики
|
Прочее; Северо-Запад;
|
|
анонс. Пролегомены к XAOS Wars
дораздается на торрентах Физическая энциклопедия в пдф ( 5 томов, 200Мег)
С трудом, пятые сутки ползет
http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?p=4720658
Кому нужно - берите,пока источник на раздаче. У меня есть в бум.варианте, из издательства приносили,но нужна электронная и именно в пдф.
Физ Энц не опирается ни на "теорию синергетики",ни на чье бы то ни было узкое представление о предметной области. В первых томах еще не было словарных статей (вроде Аттрактор), но в 4-5 (1992) недостаток восполнен со ссылками на работы посл.времени. Статьи большие, четкие
ХАОС Ворс надо не игнорировать и "синергетику" не демонизировать
В лучшей книжке "Делез. Философия из хаоса" автор (Маркова, 2004) опирается кроме Пригожина-Стенгерс еще на поп(журналистскую)версию теории Х. от Глейка - для школьников и гумов (книжка аж 1987г)
главку из Глейка выложили памяти Лоренца тут
http://www.fund-intent.ru/science/scns127.shtml
критика Глейка
Книга Джеймса Глейка задумывалась как научно-популярное издание, которое введет читателя в круг проблем по изучению динамических нелинейных систем. Однако способ подачи этого материала выбран явно неподходящий – не по проблемам, а по биографиям исследователей, внесшим лепту в создание новой дисциплины. Причем биографиям, вплоть до трогательных подробностей о выкуренных сигарах и прогулках у водопада, уделено едва ли не столько же места, сколько собственно освещению проблем исследования хаоса. Научно-популярный материал, тем не менее, является очень важным и интересным для любого, кто интересуется наукой. Однако и тут вызывает досаду пропагандистский тон, пронизывающий подачу материала автором. Фактически, вместо взвешенного научно-популярного издания получилась рекламная брошюра, сплошь проникнутая сарказмом в отношении конкурентов – в данном случае в отношении академической физики и математики – и выспренно и велеречиво возносящая хвалы новому вероучению и его «мученикам».
Степан Костецкий
http://sinijdivan.narod.ru/sd2rez6.htm
Дж. Глейк. Хаос. Создание новой науки. Перевод с английского М. Нахмансона, Е. Барашковой. СПб., “Амфора”, 2001, 398 стр.
Несмотря на то что английское издание вышло довольно давно — в 1987 году, — книга Глейка остается замечательным введением в науку о хаосе. Конечно, такой науки как таковой не существует. Есть несколько направлений, которые работают с непериодическими сложными системами. Об этих направлениях в физике, экспериментальной математике, геометрии фракталов и написана книга. Написана с настоящей страстью, и то удивление, с которым автор открывает новые области и методы научного исследования, замечательно передается читателю.
переводчик
"Хаос" в ЦСЛиК
5 ноября в ЦСЛиК состоялся творческий вечер переводчика Михаила Нахмансона, посвященный выходу в издательстве "Амфора" книги Джеймса Глейка "Хаос (Создание новой науки)". Книга, переведенная героем вечера совместно с Е. Барашковой, вышла в серии "Эврика".
Михаил Нахмансон подробно рассказал о работе над книгой Дж. Глейка, живущего в Нью-Йорке и работающего корреспондентом газеты "Нью-Йорк таймс". Профессия автора наложила отпечаток на качество книги, отметил М. Нахмансон (по образованию - физик-теоретик). Не будучи математиком, Дж. Глейк допустил немало математических ошибок. Кроме того, хаосом как таковым наука занялась лишь в последние десятилетия, и многие термины вообще отсутствуют в русском языке. Все эти проблемы пришлось преодолевать переводчикам.
Впрочем, часть вечера была посвящена не столько книге, сколько главному герою ее - хаосу, а точнее хаотическим процессам, которые во множестве окружают нас и не могут быть описаны всем нам привычными линейными уравнениями (погодные изменения, турбулентные потоки, колебания цен на бирже и т.д.).
Поскольку в основном гостями Михаила Нахмансона были члены секции фантастической и научно-художественной литературы, тема оказалась интересной всем.
ИСТОРИЯ
Книгу Глейка (разумеется, на английском) мне подарил Крис Гилмор, когда гостил у меня в Петербурге в сентябре 1999 г. (Напомню, что Крис - мой приятель из Британии и соавтор - мы вместе написали "Капитана Френча"). Крис сказал, что книга замечательная, и, прочитав ее, я с ним согласился. Спустя пару лет я предложил "Амфоре" издать ее, предложение было принято, издательские права закуплены, и в результате Глейк вышел в прекрасно оформленной серии научно-популярной литературы этого издательства. Я перевел книгу Глейка вместе с моей невесткой Катей Барашковой.
Должен отметить, что перевод был сопряжен с некоторыми трудностями. Книга посвящена теории хаоса - или, используя научный язык, нелинейной динамике. Суть тут вот в чем. Когда физики-теоретики пытаются рассчитать некий процесс, описываемый определенными, иногда очень сложными уравнениями, их первый импульс - лианеризовать систему. Именно так поступал я сам, рассчитывая энергетическую структуру твердых тел и соответствующие волновые функции. Эта задача сводится к системе интегро-дифференциальных уравнений Хартри-Фока, решить которую мы не в состоянии - как на компьютерах, так и, тем более, аналитическим путем. Однако существует процедура, позволяющая перейти к системе линейных алгебраических уравнений - разумеется, если пренебречь этим, тем и еще чем-то, что представляется не очень важным. Ну, а линейные системы мы решать умеем, хоть численно, хоть аналитически.
Однако существуют процессы, которые в принципе нельзя лианеризовать, не выплеснув вместе с водой ребенка. Это хаотические феномены: турбулентное движение жидкости и газа, ряд атмосферных явлений, функционирование человеческого организма, подъемы и спады в экономике и многое, многое другое. Вот типичный пример: флаг, который развевается на ветру - его движение никак нельзя свести к линейному процессу. Такими проблемами и занимается новая дисциплина - нелинейная динамика. Там существует своя терминология, не слишком мне знакомая. Что такое "странный аттрактор" и "фрактальная геометрия Мандельбро" я, разумеется, знал, но как перевести на русский научный язык понятия вроде "подкова Смэйла", "ковер Серпински" или "губка Менгера"? Пришлось обратиться на теоркафедру Петербургского университета, где нашелся - единственный! - специалист по нелинейной динамике. Он сказал, что терминология на русском в точности соответствует английской: если написано "ковер Серпински", так и нужно переводить.
Вторая сложность была связана с самим автором книги, с Джеймсом Глейком. Он не ученый, он - журналист, пишущий о проблемах науки, и потому, из-за отсутствия базового образования, он не понимает кое-каких вещей. Например, того, что существуют линейные алгебраические уравнения и линейные дифференциальные, и это совсем разные математические объекты. В одном месте книги он попытался описать функционирование компьютера и сделал это неверно и непонятно для читателя. Такие моменты я выправил.
В остальном книга превосходная. Несколько моих приятелей- гуманитариев ее прочли с большим интересом и утверждают, что поняли почти все.
Поскольку книга написана в 1987 году - она описывает только первые шаги новой науки, а на сегодня наверняка сделано много нового и потрясающего. Книга будет интересна не только математикам, но всем хоть чуть-чуть интересующимся наукой и прогрессом. Вобщем, читайте книгу Джеймса Глейка. © Copyright Ахманов Михаил
# Обновлено: 01/05/2008.
# Аннотация:
Михаил Ахманов (Нахмансон Михаил Сергеевич)
БИОГРАФИЯ
Родился 29 мая 1945 г в Ленинграде. Закончил Физический
факультет и аспирантуру Ленгосуниверситета, в 1971 г защитил
диссертацию. В 1971-1992 гг занимался физикой твердого тела и
компьютерной физикой, работал в Институте научного приборостроения,
опубликовал около ста научных работ. С 1991 г начал переводить с
английского, затем стал писать оригинальные произведения. В настоящее
время - профессиональный литератор, член Союза писателей Санкт-Петербурга.
Любимые жанры: приключения, фантастика, научно-популярная тематика.
Начиная с 1992 года выпустил около сотни книг совокупным тиражом более
трех миллионов экземпляров.