От Сепулька
К Pout
Дата 20.05.2003 16:35:25
Рубрики Прочее;

Перевод бы этой статьи, а?

Или тоже с авторскими правами Le Mond не стоит связываться? :)

От Кудинов Игорь
К Сепулька (20.05.2003 16:35:25)
Дата 22.05.2003 00:46:36

Георгий , ау !

как насчет попереводить? У вас должно получиться:)

От Георгий
К Кудинов Игорь (22.05.2003 00:46:36)
Дата 22.05.2003 08:29:33

Посмотрим.%-))

Так ведь, по мнению некоторых, я языка не знаю.



От Кудинов Игорь
К Георгий (22.05.2003 08:29:33)
Дата 22.05.2003 18:42:36

не будьте таким злопамятным%))

та история касалась перевода с родного на английский, а с английского на родной у вас должно получиться хорошо, по крайней мере лучше моего.

От Георгий
К Кудинов Игорь (22.05.2003 18:42:36)
Дата 23.05.2003 00:30:16

Какой есть %-((((

В данный период жизни я отнюдь не расположен к благодушию.
Скептик уже испытал на себе это.



От Pout
К Георгий (22.05.2003 08:29:33)
Дата 22.05.2003 10:46:19

Контора приветствует инициативу товарищей

Давайте "драфт" перевденного с английского текста статьи на е-мейл или
в-мейл адрес Редакция альманаха! в смысле переведенный вариант мы тут в
Конторе "Восток" доведем. Сложные и непонятные термины можно оставлять
без перевода.

Георгий сообщил в новостях следующее:94945@kmf...



От Георгий
К Pout (22.05.2003 10:46:19)
Дата 24.05.2003 20:32:28

Пробую переводить.

> Давайте "драфт" перевденного с английского текста статьи на е-мейл или
> в-мейл адрес Редакция альманаха! в смысле переведенный вариант мы тут в
> Конторе "Восток" доведем. Сложные и непонятные термины можно оставлять
> без перевода.
>
Трудно. Кое-где не ясны не только детали, но и смысл. Так что попотеть
придется не только мне. Я же, со своей стороны, постараюсь представить не
совсем уж сырой продукт... %-)))
"Птичьи" же словечки лучше приводить и на английском, и на русском -
параллельно.



От Pout
К Георгий (24.05.2003 20:32:28)
Дата 26.05.2003 08:04:32

Всецело одобряем


Георгий сообщил в новостях следующее:95206@kmf...
> > Давайте "драфт" перевденного с английского текста статьи на е-мейл
или
> > в-мейл адрес Редакция альманаха! в смысле переведенный вариант мы
тут в
> > Конторе "Восток" доведем. Сложные и непонятные термины можно
оставлять
> > без перевода.
> >
> Трудно. Кое-где не ясны не только детали, но и смысл. Так что попотеть
> придется не только мне. Я же, со своей стороны, постараюсь представить
не
> совсем уж сырой продукт... %-)))
> "Птичьи" же словечки лучше приводить и на английском, и на русском -
> параллельно.
>

Это здорово(насчет предоставления несырого варианта). Смысл выцедим, а
заумные слова перепрем на гражданский русский. Птичьи по-эстетски
воспроизведем на языке оригинала. Distance-break ,under-class ,material
girl - подумаешь. Это как на ауди поедем вместо жигуля . Элита богемы
зауважает. Главному у них, Марату Гельману, на гельман.ру отнесем,он кто
такой Бурдье знает. Между прочим,английский текст я выковырнул с сайта
какого-то элитарно-богемного издания "Radical Philosophy". А переводы
многих текстов мэтра на русский не очень удались,так что ничего
страшного.
Такая каторга должна быть возмещена и прибытком "символического
капитала", как завещал нам Бурдье. Дадим в журнале так, если угодно -
"(c)Pierre Bourdieu, перевод Георгия". Это звучать будет почти как
"(c)Karl Marx,Das Kapital, перевод И.Скворцова-Степанова". Канонический,
бренд
ИМЭЛ. (Меньше напряга. В этой шутке есть доля шутки, как и в "цепочках"
,о которых говорит Руднев)






От Георгий
К Pout (26.05.2003 08:04:32)
Дата 27.05.2003 21:48:25

Послал статью "своему" американцу. Вот его ответ.

my comment below the quote


http://www.radicalphilosophy.com/default.asp?channel_id=2187&editorial_isd=9
956



"the US template, which has been forced upon advanced societies through the
pauperization of the state, the commodification of public goods and the
generalization of job insecurity"


Gosha,

I read this article trying to figure out what is was arguing FOR, as opposed
to what it was arguing AGAINST... The best quote I could extract (above)
seems to summarize.

I guess I would say that 1. the above notions of American Federalism are by
no means NEW. You can read them all best explained by Jefferson and Hobbes.

2. I don't know what INHERENT good resides in the opposites of the above
quote. WHY is a large, rich state better? WHY shouldn't public goods be
commodities? (it seems when they are not, worse excesses result) WHY does
the state (or anybody) OWE job security? (This seems like slavery turned on
its head. If the employer MUST employ, isn't is so that the worker MUST
work? Isn't that slavery??)

Anyways, Gosha, i respond because you were kind enough to send the article.
I find that the academic writers of the world, of all political persuasions,
usually miss the main point. I wonder, would the neighbors of the writer of
this article characterize him as unusually kind or caring? Would he himself
be living a sacraficial lifestyle? Does he commit adultery? Is he honest
in all details?

I find that the only solution to overcoming inborn human nature which is
hopelessly selfish is to seek the help of God.






От Кудинов Игорь
К Георгий (27.05.2003 21:48:25)
Дата 28.05.2003 00:42:59

Это хороший ответ

"А ты кто такой ? "

>... Does he commit adultery? Is he honest in all details?



От Кудинов Игорь
К Pout (26.05.2003 08:04:32)
Дата 27.05.2003 02:26:44

А французский исходник раздобыть можно ?

Может быть, там переводибельнее ?

От Георгий
К Кудинов Игорь (27.05.2003 02:26:44)
Дата 27.05.2003 21:50:38

А кто переводить будет? (-)





От Георгий
К Pout (26.05.2003 08:04:32)
Дата 26.05.2003 18:49:53

Возражаю.

Дадим в журнале так, если угодно -
>"(c)Pierre Bourdieu, перевод Георгия".

Ни моего ника, ни моего имени не упоминать!

От Pout
К Сепулька (20.05.2003 16:35:25)
Дата 20.05.2003 20:39:27

На леМонд оборачиваться не станем

это газета :).
Сепулька сообщил в новостях следующее:94713@kmf...
> Или тоже с авторскими правами Le Mond не стоит связываться? :)

Сделаем. И перевод "Монстр антроположик" (другая статейка) тоже. Куды
его как не в Альманах?Ту я уже перевел с сетевой помощью. Бурдье
формулирует, как гвозди забивает. Жаль только этот его" Встречный
пал"("Встречный огонь", сборник таких поздних статей мэтра, их два) есть
только по-французски, с редкими переводами на английский отдельных
статей. "Страстный рационализм" при переводе несколько улетучивается.



От М.Згурски
К Pout (20.05.2003 20:39:27)
Дата 21.05.2003 11:27:02

Re: к теме "Предмет социологии"

День добрый!
Социология сейчас не привлекает к себе внимания в культурной среде, даже среди "интеллигентствующей" публики. На сегодняшней день у нас просто нет теоретической социологии, несмотря на обилие тематических презентаций и наличие постоянных коммуникаций. Прежде всего, нет фундаментальных концептуальных построений и достаточно самостоятельных адептов той либо иной признанной западной школы, как нет притязаний на создание своего собственного концептуального базиса. Если не считать опросов общественного мнения, общественное невнимание к социологии – общеизвестный факт, имеющий свои последствия. Речь идет не столько о ситуации в обществе, сколько о состоянии науки. Социология деградирует: теоретическая ее часть, скорее всего, сначала вымрет, чтобы потом возродиться, а надводная ее часть в виде прикладных исследований – частично (в большинстве своем) разбредется по другим ведомствам, оставшаяся, на которую есть социальный заказ, – дивергирует: в теорию общественного мнения ("доксографию") и в так называемые оценочные экспертные исследования"доксометрию".
За сим моё, Микола З.

От Галина
К М.Згурски (21.05.2003 11:27:02)
Дата 26.05.2003 18:47:24

Re: к теме...

И да и нет. Сама предметная область ... туман, если не сказать болото. Одна терминология чего стоит. Чуть ли не каждый автор изобретает свою, игнорируя то что уже было. Стиль ужасный, нечитабельный - недаром элита социологии в упор не рассмотрела пародию на себя (ре:Шокал). НО! Необходимо знать ходячие концепции, термины и метафоры, иначе можно волка принять за ягнёнка. Практически ВСЁ что преподносится в России как новоявление - уже испытанное за границей явление. Нередко изобретается "сломанный велосипед".