От C.КАРА-МУРЗА
К All
Дата 20.01.2003 12:53:28
Рубрики Прочее;

Новая версия "Иронии судьбы Э.Рязанова" в копилке. Просьба

заинтересованных участников дискуссии посмотреть - нет ли возражений против использования кое-каких мыслей из этой дискуссии.

От Ольга
К C.КАРА-МУРЗА (20.01.2003 12:53:28)
Дата 20.01.2003 23:42:16

Re: Новая версия...

Здравствуйте.

Как всегда, Ваши тексты компактны и убедительны, мысль проведена просто и рельефно. Позвольте только пару реплик в порядке рефлексии.

Прежде всего я бы согласилась с замечаниями Лома, они очень точные. Единственно, Ваша концовка кажется мне вполне логичной и достаточно сильной: "Вот они, герои нашего времени, отправившие лукашиных на небеса".

Еще Вы сделали вставку в первоначальный текст, где поставили рядом две рождественские "сказки".

>Напротив, в рождественских сказках как раз ухватывается нечто главное. В этом году нам дали чистый опыт – одновременно рассказали с экрана две сказки на Рождество. Одна – об архетипическом мирке «развитого социализма» в фильме Э.Рязанова, другая - о таком же мирке «развитого капитализма» в фильме Стэнли Кубрика. <

Имеется в виду фильм "С широко закрытыми глазами", наверное? Мне кажется, не всем читателям абзац в таком виде будет понятен. Что то "главное", которое ухватывается обоими фильмами? Что архетипы капитализма хуже (проще, грубее...) архетипов социализма? Так - слишком лобовая и упрощенная конструкция. А более сложная утяжелит текст. Само же соположение этих вещей очень к месту, параллель явная. Речь идет только о редакторских тонкостях.

С уважением


От Лом
К Ольга (20.01.2003 23:42:16)
Дата 21.01.2003 05:42:57

Oh my God...


Так это был "Eyes wide shut"?!! А я все гадаю, что же за новогодняя сказочка у Кубрика... Ничего себе сказочки... Да в Англии это последний рейтинг - красная метка 18. Не может идти в прайм тайм и на праздники, обязательное предупреждение родителям перед фильмом.

Если честно, то лучше поаккуратнее с этим сравнением. Ситуация с героями _очень_ далека от привычных понятий большинства населения и в этом фильм явно не накладывается с "Иронией судьбы" и Кубрик, он вообще того, не Рязанов, эмоциональный экстремист-импрессионист, если не сказать садист. Я бы выразился так - местные столичные интелихенты сами смотрят его с "Широко раскрытыми глазами". Тут важно не пересолить.

> Имеется в виду фильм "С широко закрытыми глазами", наверное? Мне кажется, не всем читателям абзац в таком виде будет понятен. Что то "главное", которое ухватывается обоими фильмами? Что архетипы капитализма хуже (проще, грубее...) архетипов социализма? Так - слишком лобовая и упрощенная конструкция. А более сложная утяжелит текст. Само же соположение этих вещей очень к месту, параллель явная. Речь идет только о редакторских тонкостях.



От Лом
К C.КАРА-МУРЗА (20.01.2003 12:53:28)
Дата 20.01.2003 17:53:18

Статья хорошая, пара замечаний...


>У героев фильма - энергичные, здоровые мамы, сохранившие достаточно сил, чтобы заботиться о быте своих великовозрастных детей, позволяя им и к середине жизни сберечь прыть и юность духа. В реальности же подавляющее большин­ство матерей того поколения - вдовы Отечественной войны, измученные непо­сильным трудом 30-50-х годов. Кому-то, конечно, повезло, и мамы добавили им возможности «совершать сумасшедшие поступки». Но и из этих тогда лишь немногие отщепились от общего ствола.

Этот абзац не совсем ИМО правильными словами высказан, особенно фраза "измученные непо­сильным трудом 30-50-х годов" в современном читателе вызовет совсем не то что вам кажется. Поверьте. И про силу того поколения: моя бабушка, до сих пор жива, поучала в свое время мою мать и отца, так не поверите, до сих пор когда я приезжаю поучает меня(!), какой наукой заниматься, на ком и когда жениться, чем питаться, кто из моих друзей с ней поздоровался... И это не какое нибудь тупое старческое бормотание "измученной непосильным трудом" старушки, а вполне
здравая житейская мудрость основанная на советской закваске. Мне кажется что лучше перефразировать. По отношению к их мамам я бы возможно использовал словосочетание "советская закалка" или "организаторская закалка".

>Пожалуй, наибольшую нагрузку несло ложное утверждение, что «мы разучились совершать сумасшедшие поступ­ки!» Во время коллективизации и войны умели, а потом разучились? Наоборот, только получив, наконец, теплые квартиры и сытую жизнь, часть из нас стала этому учиться - и нас обучать. А до этого у нас просто на такие поступки не было ни времени, ни денег, да и совесть не позволяла. Надо было детей кормить и матерям помогать.

По моему там имелось в виду не время коллективизации, а время кавалеров с мандалинами лазающими в окна, время гусаров, время Паратова с циганами. Общая же мысль абзаца конечно правильная и от этого не изменяется.


Концовка явно смята. Кусок об интернет обсуждении, если уж решили подключить то надо явно расширить. Люди об этом ничего не знают, то что для вас очевидные умолчания, для читателей загадка.

Остальное мне понравилось.