Американский язык?! :) Ваше незнание не основание для подозрения ученых в обмане
>>И в эти статьи тоже? ( http://vif2ne.ru/nvz/forum/0/co/306684.htm )
>Будьте так добры предоставлять ссылки статей на русском языке. Поскольку есть проблемы восприятия и интерпретации, не хотелось бы чтобы появлялись еще проблемы перевода с американского.
С американского?! Разве такой язык есть? :)
Из статей по ссылке выше только одна на английском – остальные на русском языке. Позвольте отметить, что:
если Вы не понимаете информацию на английском языке, это не основание быть подозрительным к ней
если Вы не компетентны в области космонавтики, это не основание для подозрения к её достижений
если Вы не понимаете ОТО и/или СТО, это не основание быть подозрительным к её формулировкам
если Вы не разбираетесь в селенологии, это не основание подозревать ученых-селенологов в обмане
и т.д., и т.п....
Привет
>
>С американского?! Разве такой язык есть? :)
Я просто замечаю, что сейчас есть некая мода на использование этого языка из соображений демонстрации, что говоришь на одном языке с князями мира сего, а проще говоря, понтов. Отсюда ирония. Уж не думаете ли вы, что советские ученые могли публиковать свои работы только у буржуев? Это было бы слишком унизительно для науки СССР, до этого дошла только Россия.
>Из статей по ссылке выше только одна на английском – остальные на русском языке. Позвольте отметить, что:
>
если Вы не понимаете информацию на английском языке, это не основание быть подозрительным к ней
>
если Вы не компетентны в области космонавтики, это не основание для подозрения к её достижений
>
если Вы не понимаете ОТО и/или СТО, это не основание быть подозрительным к её формулировкам
>
если Вы не разбираетесь в селенологии, это не основание подозревать ученых-селенологов в обмане
Я с этим согласен. Но разве я когда нибудь утверждал, что я не знаю/не компетентен/не понимаю, а потому подозреваю? Я много чего не знаю/не понимаю/не компетентен, но подозрений относительно этого не имею. Для подозрений требуются большие основания, например имевший место быть обман, неспособность или нежелание ответить на прямо поставленные вопросы, ведение защитой недобросовестной дискуссии.
>>С американского?! Разве такой язык есть? :)
>Я просто замечаю, что сейчас есть некая мода на использование этого языка из соображений демонстрации, что говоришь на одном языке с князями мира сего, а проще говоря, понтов.
Я тоже против этой моды, но это не имеет ничего общего с предметом обсуждения.
>Уж не думаете ли вы, что советские ученые могли публиковать свои работы только у буржуев? Это было бы слишком унизительно для науки СССР, до этого дошла только Россия.
Нет, конечно. Например, в сборнике "Лунный грунт из Моря Изобилия", опубликованный в СССР, все статьи написаны на русском языке. Кроме того, многие статьи на английском – просто переводы статей на русском.
>Я с этим согласен. Но разве я когда нибудь утверждал, что я не знаю/не компетентен/не понимаю, а потому подозреваю? Я много чего не знаю/не понимаю/не компетентен, но подозрений относительно этого не имею. Для подозрений требуются большие основания,
Так у Вас такие большие основания есть? И какие они?
>например имевший место быть обман,
А разве обман имел место? Кто, где, когда, кого и как обманул?
>неспособность или нежелание ответить на прямо поставленные вопросы, ведение защитой недобросовестной дискуссии.
Мы не защита НАСА. Она в защите и не нуждается. А вот советские ученые, оказывается, нуждаются. Вот и защищаем их по мере сил. Но если под "защитой" понимать защиту А.И. Попова, то я с Вами совершенно согласен.