От Pout
К Товарищ Рю
Дата 07.10.2001 17:50:44
Рубрики Россия-СССР; Крах СССР; Модернизация; Манипуляция; Идеология; ...

трижды плюх

Явно из-под пива писАно
Товарищ Рю сообщил в новостях следующее:11230@kmf...
> > :-) я вспомнил историю из популярной книжки про лингвистику
(наверно
> >это все-таки апокриф)как проф.Щерба задавал студентам задачку -
> >установить смысл фразы
>
> > "Глокая куздра штеко будланула бокра и кудрячит бокренка".
> Re: "Глокая куздра" имеет как минимум еще одно противоположное
толкование


Противоположное чему??


> "Завидя врага высоко махнула белка и зовет бельчонка".
>


перевод будет примерно таков: <Нечто женского рода в один прием
совершило что-то над каким-то существом мужского рода, а потом начало
что-то такое вытворять длительное, постепенное с его детенышем>.
Ваш перевод не канает.

> >Вот такими тестами проверять "чутье" можно.
>
> Как видите, чутье подвело даже Щербу (даром, что профессор :-)))
>
у бармалеев сегодня день пикациста, что ли. Всех обдать ."А что за
злобный, кошмарный я!" . Разбегайтесь, профессора-словесники. Рю идет.

В итоге трижды плюх. Фраза классная и Щерба прав.
не надо пытаться играть эрудита после несвежего пива

> ЗЫ: А книга, кажется, С.Наровчатова "Слово о словах".

и тут мимо. Автор - Успенский.



От Товарищ Рю
К Pout (07.10.2001 17:50:44)
Дата 08.10.2001 00:29:47

Полегше на российских поворотах! заносит...

>Явно из-под пива писАно
Находясь в пределах б.СССР, предпочитаю красное вино (один, стаканом - см. "Е.Онегин", гл.II, стр.2 :-)

>> > "Глокая куздра штеко будланула бокра и кудрячит бокренка".
>> Re: "Глокая куздра" имеет как минимум еще одно противоположное толкование

>Противоположное чему??

Я бы сказал - обратное, если бы хотел. Но оно - противоположное. Т.е. смысл меняется на ПРЯМО противоположный. См.ниже.

>> "Завидя врага высоко махнула белка и зовет бельчонка".

>перевод будет примерно таков: <Нечто женского рода в один прием совершило что-то над каким-то существом мужского рода, а потом начало что-то такое вытворять длительное, постепенное с его детенышем>. Ваш перевод не канает.

Ну, это вы так считаете. Будем разбирать?

(Все объяснения для русского языка, чтобы потом не обвиняли в лимитрофности. Кстати, прошу не ловить блох из принципа, ибо открывал учебник русского "как он есть" в последний раз примерно эдак 25 лет тому, т.е. некоторые формулировки и/или термины могут быть - и наверняка окажутся! - неточными или неполными; сути, однако, это не меняет).

1. Окончание "-ая" присуще не только прилагательным женского рода, но и деепричастиям настоящего времени ("делая", "думая"). Иными словами, однозначная характеристика "нечего женского рода" (типа "злая", "жестокая" и т.п.) отменяется.

2. Окончание "а" соответствует не только нарицательным существительным женского рода, но и падежам (в частности, родительному, винительному и предложному) существительных мужского или среднего рода. Иными словами, миф о некоем существе женского рода рушится как перезрелый социализм. То же самое относится и к якобы "мужественности" слова "бокра" (только наоборот). Как и слова "бокренка". Оба они (или хотя бы одно из них) могут оказаться женского рода.

3. Нет никаких оснований считать глагол "будланула" (даже если допустить, что это глагол, поскольку можно и другие варианты придумать) переходным. Соответственно, никто ничего над "бокром" не проделывал, а это он (она, оно), так сказать, сам (сама, само) что-то утворил (-а, -о).

Стоит принять эти допущения - и все объяснение рассыпается в "кучу" (Д.Кобзеву - наше с кисточкой :-)))

>> >Вот такими тестами проверять "чутье" можно.

>> Как видите, чутье подвело даже Щербу (даром, что профессор :-)))

> у бармалеев сегодня день пикациста, что ли. Всех обдать ."А что за злобный, кошмарный я!" . Разбегайтесь, профессора-словесники. Рю идет.

> В итоге трижды плюх. Фраза классная и Щерба прав. Не надо пытаться играть эрудита после несвежего пива.

>> ЗЫ: А книга, кажется, С.Наровчатова "Слово о словах".
>
> и тут мимо. Автор - Успенский.

Ну, бывает. Для того и вставлено "кажется". Про пиво - см. выше. Но, как по мне, так важнее думать самому, а не только кидать непереваренные ссылки на ВИФ или, того пуще, Поварнина или Щербу. По этому принципу я не только сам живу, но и друзей и работников подбираю. Пока не ошибся, к тому же за числом не гонюсь. Кстати, один да еще один - это сколько всего у ракетчиков будет (даже в условиях военного времени)? И пусть пиво было несвежим ("лежак" для вас несвежее? по-моему, в самый раз), так это вовсе не моя плюха.

Но - самое главное! Заметьте, о чем у нас идет спор? Вы утверждаете, что объяснение Щербы - единственно возможное, а я - то, что таких равносильных объяснений, исключающих при этом друг друга (!), может быть, как минимум, два. А если подумать как следует - так и того больше. Не является ли это наблюдение простым фактом свидетельства существования разного устройства мышления (условно говоря, доктринального против вариативного)?

С уважением

ЗЫ: смешные вы :-)))

От Pout
К Товарищ Рю (08.10.2001 00:29:47)
Дата 08.10.2001 21:01:38

товарищ закурдячился в дымину

давайте закончим, мне это уже становится смешно. Занудство-игрунство
это

Товарищ Рю сообщил в новостях следующее:11259@kmf...
> >Явно из-под пива писАно
> Находясь в пределах б.СССР, предпочитаю красное вино (один, стаканом -
см. "Е.Онегин", гл.II, стр.2 :-)
>
> >> > "Глокая куздра штеко будланула бокра и кудрячит бокренка".
> >> Re: "Глокая куздра" имеет как минимум еще одно противоположное
толкование
>
> >Противоположное чему??
>
> Я бы сказал - обратное, если бы хотел. Но оно - противоположное. Т.е.
смысл меняется на ПРЯМО противоположный. См.ниже.

Не надо ниже, я спорисл много выше.
Не было ни прямого, ни противоположного(толкования) когда Вы свое
заявление послали. Была только сама фраза. Отсюда адекватная реакция.

>
> >> "Завидя врага высоко махнула белка и зовет бельчонка".
>
> >перевод будет примерно таков: <Нечто женского рода в один прием
совершило что-то над каким-то существом мужского рода, а потом начало
что-то такое вытворять длительное, постепенное с его детенышем>. Ваш
перевод не канает.
>
> Ну, это вы так считаете. Будем разбирать?
>
Какой там у вас разбор, один лепет нерожденного младенца
Это не я, а Щерба"считает". Разбирать (что он неправ)при таком
игрунском-небрежном-бестолковом настрое нет смысла. Вы собственно под
конец там ерничаете как раз над тем, что приняли сколько-ито всерьез эти
ваши поскакушки. Ну не нада в подпитии прыгать по конфам, блин, вот и
все

> (Все объяснения для русского языка, чтобы потом не обвиняли в
лимитрофности. Кстати, прошу не ловить блох из принципа, ибо открывал
учебник русского "как он есть" в последний раз примерно эдак 25 лет
тому, т.е. некоторые формулировки и/или термины могут быть - и наверняка
окажутся! - неточными или неполными; сути, однако, это не меняет).
>
мда. Ну и самомнение вдобавок к невежеству у вас.

> 1. Окончание "-ая" присуще не только прилагательным женского рода, но
и деепричастиям настоящего времени ("делая", "думая"). Иными словами,
однозначная характеристика "нечего женского рода" (типа "злая",
"жестокая" и т.п.) отменяется.
>

тогда была бы _запятая_ после"глокая". Глокая, куздра и т.д. Мимо

> 2. Окончание "а" соответствует не только нарицательным существительным
женского рода, но и падежам (в частности, родительному, винительному и
предложному) существительных мужского или среднего рода. Иными словами,
миф о некоем существе женского рода рушится как перезрелый социализм. То
же самое относится и к якобы "мужественности" слова "бокра" (только
наоборот). Как и слова "бокренка". Оба они (или хотя бы одно из них)
могут оказаться женского рода.
>

Ну ...Примеры для начинающих в науке студиозусов придумываются по
законам жанра, а не как нарочно запутанные головоломки.
Рушится социализм в вашей голове, по любому поводу и без повода.
Белка-стрелка ваша все равно не канает, даже с таким наскоро вырубленным
бесполым бокренком , она там у вас пыталась "звать" _своего_бельчонка,
кажись так.

> 3. Нет никаких оснований считать глагол "будланула" (даже если
допустить, что это глагол, поскольку можно и другие варианты придумать)
переходным. Соответственно, никто ничего над "бокром" не проделывал, а
это он (она, оно), так сказать, сам (сама, само) что-то утворил
(-а, -о).
>
Суффиксы .
Будлануть - глагол, передающий однократное и ( с квалифицирующим
наречием, относящемуся к х-ке действия)интенсивное действие.


> Стоит принять эти допущения - и все объяснение рассыпается в "кучу"
(Д.Кобзеву - наше с кисточкой :-)))

Меньше надо несвежего пить, а допущения принимайте в своем хозяйстве,
игрун вы наш. Что один рубль раевн одноиу баксу, исходля их этого ведите
сделки.
Рассыпетесь в кучу - мы с Кобзевым будем не при чем, это от удара своей
урины в голову. А вграмматике не наводите свои порядки
>
> >> >Вот такими тестами проверять "чутье" можно.
>
> >> Как видите, чутье подвело даже Щербу (даром, что профессор :-)))
>
> > у бармалеев сегодня день пикациста, что ли. Всех обдать ."А что за
злобный, кошмарный я!" . Разбегайтесь, профессора-словесники. Рю идет.
>
> > В итоге трижды плюх. Фраза классная и Щерба прав. Не надо пытаться
играть эрудита после несвежего пива.
>

все так. Лежак, говорите. Тем хуже.

> >> ЗЫ: А книга, кажется, С.Наровчатова "Слово о словах".
> >
> > и тут мимо. Автор - Успенский.
>
> Ну, бывает. Для того и вставлено "кажется". Про пиво - см. выше. Но,
как по мне, так важнее думать самому, а не только кидать непереваренные
ссылки на ВИФ или, того пуще, Поварнина или Щербу. По этому принципу я
не только сам живу, но и друзей и работников подбираю. Пока не ошибся, к
тому же за числом не гонюсь. Кстати, один да еще один - это сколько
всего у ракетчиков будет (даже в условиях военного времени)? И пусть
пиво было несвежим ("лежак" для вас несвежее? по-моему, в самый раз),
так это вовсе не моя плюха.

Та ваша, ваша. Ланно уже перья топорщить, плюхи есть плюхи и нечего
накручивать новые плюхи, а для отвода глаз теперь вот пытаться наводить
тень на плетень. Теперь для отвода вбок пошел довольно озлобленный и
лживый базар . Брехня, милейший. На Поваринина я ссылки не давал(это вам
Кобзев за каждым углом примерещивается, видно "штеко будланул"). При
каждом конкретном случае надо спорить по делу, а не по-койотски отбежав
от предмета спора тявкать"все не так, думать самому, непереваренные
ссылки


>
> Но - самое главное! Заметьте, о чем у нас идет спор? Вы утверждаете,
что объяснение Щербы - единственно возможное, а я - то, что таких
равносильных объяснений, исключающих при этом друг друга (!), может
быть, как минимум, два. А если подумать как следует - так и того больше.
Не является ли это наблюдение простым фактом свидетельства существования
разного устройства мышления (условно говоря, доктринального против
вариативного)?
>
Ну. Надо было с начла врубиться, что утверждалось, и не навязывать
задним числом надуманный "предмет спора". Недаром видно Поварнина
боитесь, теперь понял. Да не утверждал я приписываемого, говорилось
именно о вариативном переводе, но в рамках, очерченных законами
грамматика, языка, нормами.
Надо хотя бы внимаетльней смотреть на окончания и суффиксы,тогда можно
приблизительно представить, о чем идет речь даже в жтом квази-
непонятном предложении. Или там если серьезно - дать развернутую
синтаксическую и морфологическую характеристику квазисловам в этой
фразе. Ученый-лингвист Щерба "надел" на выдуманные корни аффиксы
русского языка. Этот эксперимент (опыт) ученый придумал, чтобы наглядно
показать студентам, с помощью каких средств функционирует язык.
Раньеше чем залупаться вспоминайте, когда ставят запятые и что детеныша
зайца зовут не козленком и т.д.

Ценность ваших наездов(на социализм там и прочее) этими вот упражнениями
и наскоками(на грамматические нормы)теперь понижена до лабуды и трепа


> С уважением
>
> ЗЫ: смешные вы :-)))

от безделья играйте в манеже , не грызите погремушки и не мусорьте в
группе на пол. Рубль равен доллару, пересчитайте балансы и вперед.
гуд лак





От Товарищ Рю
К Pout (08.10.2001 21:01:38)
Дата 09.10.2001 00:43:04

Понял. Живите дальше счастливо, ботаны

Аккурат до победы во всемирном масштабе. Только... вот это... не получится ведь ничего (и сами это хорошо и знаете). "Настоящих буйных мало - вот и нету вожаков" (с).

А цитировать и самоцитировать - это сколько угодно. Но - под присмотром доброй сестры, миссис Гнусен. Привет от Мак-Мерфи!