От Ольга
К All
Дата 28.09.2001 16:33:40
Рубрики Россия-СССР; Крах СССР; Модернизация; Манипуляция; Идеология; ...

К теме "совка": рацпредложение можно?

Всем здравствуйте!

Уважаемые коллеги! Не кажется ли вам, что, имея благородные цели, мы рискуем заняться абсолютно бесплодным делом - спорами с языком?
Поясню. Некто на заре перестройки ввел в обиход слово "совок", имеющее явно негативную коннотацию (слово актуализирует "низкие", "мусорные", бытовые ассоциации). Совершенно очевидно, что это слово имело изначальную референцию ко всему советскому жизнеустройству (ср. более ранние опусы, касающиеся номинации Сов. России и соц. государства: "Советы", "Совдепия", "Нардепия" и т.п.- аналогия полнейшая). В дальнейшем словообразовательная структура слова СОВОК (ассоциативная интерпретация элемента -ОК как суффикса со значением деятеля, ср.: НЫРЯТЬ-НЫРОК, МОЛОТИТЬ-МОЛОТОК) обеспечила ему референцию и к человеку - продукту ВСЕГО советского жизнеустройства (а не только его "грешной" ипостаси). Вот именно этот смысловой комплекс и составил семантическую структуру данного слова. К тому же он оказался прочно закрепленным в многочисленных инвективных (ругательных) контекстах. Хотим мы того или нет - но в каждом случае конкретного словоупотребления весь этот смысловой потенциал непременно задействуется. Да, появилась тенденция к позитивной коннотации, но она едва ли получит общеязыковое распространение. Сколько не оговаривай, что СОВОК может звучать гордо, слово все равно будет тащить за собой "грязный след". И это будет происходить до тех пор, пока в сознании носителей русского языка живы соответствующие ассоциативные связи. А они будут жить еще долго, учитывая, что предмет совок с его функциональным назначением в ближайшей перспективе никуда из нашего быта не денется. И частотным словоупотреблением мы эти ассоциации "не перешибем". Аналогия: шляпа - вполне приличный предмет и сам по себе никаких негативных коннотаций в слове не рождает, скорее наоборот - это предмет элегантного стиля. Но никому в голову не приходит гордо говорить: "Я шляпа", имея в виду, например, то, что это головной убор помещен на определенную высоту и в принципе мог бы порождать "высокие", позитивные смыслы. Нет. "Шляпой" можно только обозвать, в том числе и самого себя, если есть за что. Кто его знает, почему "шляпа" (о человеке) стало словом со сниженным значением? Этим пусть занимаются лингвисты. Но "перешибать" языковое значение бессмысленно даже в случае со словом с не столь "низкой" смысловой нагрузкой. Что же говорить о явной инвективе!
Далее. Чего мы все-таки хотим? Хотим ли мы оставить в своем лексиконе (понятийном арсенале) слово СОВОК, предварительно ограничив его референцию? Т.е. хотим ли мы ввести это понятие в употребление ТОЛЬКО по отношению к "некачественному продукту" советского строя? Здесь очень пригодились бы как раз те негативные коннотации, которые заложены в семантической основе слова. Но думаю, эта задача также неосуществима. Для начала надо убедиться, что сей феномен (некачественный продукт)не виртуален, что он действительно имеет место в объективной реальности. Пример: в языке существует слово ВЕДЬМА, у которого есть свой денотат (обозначаемое). Мы этот денотат прекрасно представляем, довольно легко характеризуем и описываем, но - при этом он существует ТОЛЬКО В НАШЕМ ВООБРАЖЕНИИ (не беру в расчет тех, кто "сам ЕЕ видел" - таких незначительное количество, и ими должна заниматься клиническая психология). Так вот: реален ли (в объективной, а не в субъективной действительности) СОВОК как побочный ПРОДУКТ (именно как продукт, "дело рук") соц. строя? Если он реален, то со стороны политических оппонентов неизбежны дальнейшие нападки на советский строй, который-де сам формирует "унтерменшей", поскольку слишком завышает планку требований к человеку (не все же способны повторить подвиг Карбышева!). Если не реален, то тем более - зачем тратить силы на описание виртуальности? Может, тогда ограничить референцию еще чем-нибудь? Например, употреблять СОВОК относительно "демократов" и "либералов"? Чем не "издержки" советского общества? Увы! Неизбежны упреки во вторичности: как известно, "сам дурак - не аргумент". К тому же эта ниша отчасти заполнена афанасьевским "дерьмократы".
Итак, ограничить референцию слова СОВОК вряд ли удастся. Что в сухом остатке?
Поддерживаю Привалова: не стоит использовать язык оппонента, т.к. тем самым мы оказываемся на "его поле" и воюем с ветряными мельницами. Выход один - обогащать копилку языка своими собственными меткими новациями. Новации уже есть, но, к сожалению, их трудно признать удачными. Зиновьевские "западноид", "катастройка", "горбостройка" выглядят искусственно и далеки от стихийно-живого и образного народного начала. Думаю, слова придут сами, как только мы сможем лучше постичь соответствующую денотативную основу.
Теперь об антропологии. Можно заняться изучением "советского человека" как "законного" продукта соответствующего общества. Тогда это будет "антропология советского человека". Можно поизучать человека "с расщепленным сознанием" - тогда это будет другая антропология. Назвать их короче пока, видимо, не получится.
Успехов!

От Игорь Островский
К Ольга (28.09.2001 16:33:40)
Дата 29.09.2001 01:06:10

Re: К теме "совка"



>Поясню. Некто на заре перестройки ввел в обиход слово "совок", имеющее явно негативную коннотацию (слово актуализирует "низкие", "мусорные", бытовые ассоциации). Совершенно очевидно, что это слово имело изначальную референцию ко всему советскому жизнеустройству (ср. более ранние опусы, касающиеся номинации Сов. России и соц. государства: "Советы", "Совдепия", "Нардепия" и т.п.- аналогия полнейшая). В дальнейшем словообразовательная структура слова СОВОК (ассоциативная интерпретация элемента -ОК как суффикса со значением деятеля, ср.: НЫРЯТЬ-НЫРОК, МОЛОТИТЬ-МОЛОТОК) обеспечила ему референцию и к человеку - продукту ВСЕГО советского жизнеустройства (а не только его "грешной" ипостаси). Вот именно этот смысловой комплекс и составил семантическую структуру данного слова. К тому же он оказался прочно закрепленным в многочисленных инвективных (ругательных) контекстах. Хотим мы того или нет - но в каждом случае конкретного словоупотребления весь этот смысловой потенциал непременно задействуется. Да, появилась тенденция к позитивной коннотации, но она едва ли получит общеязыковое распространение. Сколько не оговаривай, что СОВОК может звучать гордо, слово все равно будет тащить за собой "грязный след". И это будет происходить до тех пор, пока в сознании носителей русского языка живы соответствующие ассоциативные связи.

- Исторический пример. Нидерландские повстанцы, боровшиеся против испанского господства в 16 в., были прозваны "гёзами", что означает примерно - рвань, сволочь и т.п.
Они приняли это данное врагами имя и сделали его самоназванием, нося его с гордостью.
Так что, бывает...

С комсомольским приветом!


От Ольга
К Игорь Островский (29.09.2001 01:06:10)
Дата 02.10.2001 00:52:19

Re: "Совок" - снова лингвокультурный аспект


Приветствую!

>- Исторический пример. Нидерландские повстанцы, боровшиеся против испанского господства в 16 в., были прозваны "гёзами", что означает примерно - рвань, сволочь и т.п.
>Они приняли это данное врагами имя и сделали его самоназванием, нося его с гордостью.
>Так что, бывает...

Бывать-то бывает... Примеров тьма. Я тут не так давно сама приводила Георгию пример о византийцах и Византии (тоже ведь кличка по происхождению). "Контрударом" греков тогда было - ЛАТИНЯНЕ. Возьмите МЕНТЫ как название сериала (кстати, не МУСОРА!) - это немножко из другой оперы, но суть та же: носить обидную кличку "врага" с гордостью. Ну, а про фамилии и говорить нечего - те вообще произошли из прозвищ. Притом существуют такие обидные, что просто диву даешься, как человек ее носить соглашается. Знаю (как и многие, конечно)людей с фамилиями НЕГОДЯЕВ, НЕХОРОШЕВ, встречала гражданку ПЛОХИХ, а также многих других с "неприятными" фамилиями. Ладно, имена собственные оставим в стороне (хотя бы потому, что иногда "согласие" на данную номинацию - просто единственный способ идентификации человека по имени).
Однако в ваших примерах надо еще иметь в виду, что перед нами случаи ИНОЯЗЫЧНОЙ номинации, т.е. слова ИНОЯЗЫЧНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ, за которыми "по эту сторону" не тянется никакого ассоциативного внутриязыкового "шлейфа". Это слова без внутренней формы (для языка тех, кого обзывают). Такие легче превратить в нейтральные номинации, поскольку их коннотации как бы не материализованы данным языком. То же - в отношении "пролетариев". Это ведь из латыни - языка, который в 19 веке являлся ЯЗЫКОМ НАУКИ и к которому массы широкого доступа не имели. Поэтому и приняли данное обозначение как нейтральную номинацию, точнее даже как терминологическую (термины тоже лишены коннотативного модуса). И здесь уже не сыграло роли, что когда-то давно римляне использовали эту номинацию как сниженную, этот "след" в современных европейских языках был давно утрачен. Слышали, как легко ругаются по матери как раз иностранцы (вполне респектабельные и при дамах)?
Им легко - нет лингвокультурных рамок в сознании по отношению к нашей брани. Для них это ПРОСТО ЗВУКОВЫЕ КОМПЛЕКСЫ. Так ребенок попервоначалу "пробует на язык" табуированную лексику - вне инвективного контекста, а "просто так", еще не воспринимая всего набора культурных и антикультурных смыслов.

С СОВКОМ, видимо, этот номер (отмирание, стирание коннотативного значения) не пройдет (по крайней мере, в обозримой перспективе) - повторяю, слишком "надежно" он нагружен смысловой "бытовухой" и обладает прозрачной внутренней формой. Разве только попробовать переопределить? Типа: СОВОК - "тот, кто участвует в уборке / очищает землю, помещение... от мусора и грязи"? Помните, и Маяковский не гнушался объявлять себя ассенизатором? Тогда нужен "антипод" в том же смысловом регистре. МУСОР? Не годится (уже взяли другие и для другого). Находить методом подбора плохо - будет явно неудачный вариант. Тут нужна именно молниеносная реакция сознания, а этого нет. Кроме того, есть и другие возражения.
Во-первых, многие из потенциальных референтов на предлагаемую автономинацию вряд ли согласятся (ср. постинг Владимира Н-ск) - это прежде всего те, кому мешает внутренняя форма слова. Во-вторых, все равно для утверждения автономинации потребовались бы колоссальные затраты по тиражированию огромного количества соответствующих позитивных контекстов, что в условиях чужой монополии на СМИ вряд ли осуществимо. Боюсь, на этих позициях не закрепиться...

От Александр Галилеев
К Ольга (02.10.2001 00:52:19)
Дата 02.10.2001 10:30:13

"Совок" - самец "Совы" :) (-)


От Ольга
К Александр Галилеев (02.10.2001 10:30:13)
Дата 03.10.2001 18:01:44

Re: Скорее уж "совок" - детеныш "совы"

Вас подводит языковое чутье, Александр.
Для смысловой пары "самец - самка" эта словообразовательная модель не годится (она непродуктивна). Элемент -ОК скорее уж читается как суффикс со значением "невзрослое существо, детеныш" в просторечных вариантах(как ТЕЛОК, ЯГНОК)или с уменьшительно-ласкательным значением (КЛЕН-КЛЕНОК, ДУБ-ДУБОК). Еще есть предложения?

От Pout
К Ольга (03.10.2001 18:01:44)
Дата 03.10.2001 21:56:45

Глокая куздра и бокренок


Ольга сообщил в новостях
следующее:10915@kmf...
> Вас подводит языковое чутье, Александр.
> Для смысловой пары "самец - самка" эта словообразовательная модель не
годится (она непродуктивна). Элемент -ОК скорее уж читается как суффикс
со значением "невзрослое существо, детеныш" в просторечных вариантах(как
ТЕЛОК, ЯГНОК)или с уменьшительно-ласкательным значением (КЛЕН-КЛЕНОК,
ДУБ-ДУБОК). Еще есть предложения?

:-) я вспомнил историю из популярной книжки про лингвистику (наверно
это все-таки апокриф)как проф.Щерба задавал студентам задачку -
установить смысл фразы

_"Глокая куздра штеко будланула бокра и кудрячит бокренка"_

Вот такими тестами проверять "чутье" можно

Еще (явно под влиянием истории с куздрой) написала изумительную
сказочку Петрушевская про Калушу.


"Сяпала калуша по напушке и увазила бутявку. И волит..."
"Калушата стрямкали бутявку и подудонились"....

"...а бутявка встрёмкнулась и волит -"калушата зёмо-зёмо некузявые.
Пуськи бятые!""

есть и продолжение сказочки, тсказать 2 ая серия, но я ее уже
совсем забыл




От Товарищ Рю
К Pout (03.10.2001 21:56:45)
Дата 07.10.2001 07:11:30

Re: "Глокая куздра" имеет как минимум еще одно противоположное толкование

> :-) я вспомнил историю из популярной книжки про лингвистику (наверно
>это все-таки апокриф)как проф.Щерба задавал студентам задачку -
>установить смысл фразы

> "Глокая куздра штеко будланула бокра и кудрячит бокренка".

"Завидя врага высоко махнула белка и зовет бельчонка".

>Вот такими тестами проверять "чутье" можно.

Как видите, чутье подвело даже Щербу (даром, что профессор :-)))

ЗЫ: А книга, кажется, С.Наровчатова "Слово о словах".

От Pout
К Товарищ Рю (07.10.2001 07:11:30)
Дата 07.10.2001 17:50:44

трижды плюх

Явно из-под пива писАно
Товарищ Рю сообщил в новостях следующее:11230@kmf...
> > :-) я вспомнил историю из популярной книжки про лингвистику
(наверно
> >это все-таки апокриф)как проф.Щерба задавал студентам задачку -
> >установить смысл фразы
>
> > "Глокая куздра штеко будланула бокра и кудрячит бокренка".
> Re: "Глокая куздра" имеет как минимум еще одно противоположное
толкование


Противоположное чему??


> "Завидя врага высоко махнула белка и зовет бельчонка".
>


перевод будет примерно таков: <Нечто женского рода в один прием
совершило что-то над каким-то существом мужского рода, а потом начало
что-то такое вытворять длительное, постепенное с его детенышем>.
Ваш перевод не канает.

> >Вот такими тестами проверять "чутье" можно.
>
> Как видите, чутье подвело даже Щербу (даром, что профессор :-)))
>
у бармалеев сегодня день пикациста, что ли. Всех обдать ."А что за
злобный, кошмарный я!" . Разбегайтесь, профессора-словесники. Рю идет.

В итоге трижды плюх. Фраза классная и Щерба прав.
не надо пытаться играть эрудита после несвежего пива

> ЗЫ: А книга, кажется, С.Наровчатова "Слово о словах".

и тут мимо. Автор - Успенский.



От Товарищ Рю
К Pout (07.10.2001 17:50:44)
Дата 08.10.2001 00:29:47

Полегше на российских поворотах! заносит...

>Явно из-под пива писАно
Находясь в пределах б.СССР, предпочитаю красное вино (один, стаканом - см. "Е.Онегин", гл.II, стр.2 :-)

>> > "Глокая куздра штеко будланула бокра и кудрячит бокренка".
>> Re: "Глокая куздра" имеет как минимум еще одно противоположное толкование

>Противоположное чему??

Я бы сказал - обратное, если бы хотел. Но оно - противоположное. Т.е. смысл меняется на ПРЯМО противоположный. См.ниже.

>> "Завидя врага высоко махнула белка и зовет бельчонка".

>перевод будет примерно таков: <Нечто женского рода в один прием совершило что-то над каким-то существом мужского рода, а потом начало что-то такое вытворять длительное, постепенное с его детенышем>. Ваш перевод не канает.

Ну, это вы так считаете. Будем разбирать?

(Все объяснения для русского языка, чтобы потом не обвиняли в лимитрофности. Кстати, прошу не ловить блох из принципа, ибо открывал учебник русского "как он есть" в последний раз примерно эдак 25 лет тому, т.е. некоторые формулировки и/или термины могут быть - и наверняка окажутся! - неточными или неполными; сути, однако, это не меняет).

1. Окончание "-ая" присуще не только прилагательным женского рода, но и деепричастиям настоящего времени ("делая", "думая"). Иными словами, однозначная характеристика "нечего женского рода" (типа "злая", "жестокая" и т.п.) отменяется.

2. Окончание "а" соответствует не только нарицательным существительным женского рода, но и падежам (в частности, родительному, винительному и предложному) существительных мужского или среднего рода. Иными словами, миф о некоем существе женского рода рушится как перезрелый социализм. То же самое относится и к якобы "мужественности" слова "бокра" (только наоборот). Как и слова "бокренка". Оба они (или хотя бы одно из них) могут оказаться женского рода.

3. Нет никаких оснований считать глагол "будланула" (даже если допустить, что это глагол, поскольку можно и другие варианты придумать) переходным. Соответственно, никто ничего над "бокром" не проделывал, а это он (она, оно), так сказать, сам (сама, само) что-то утворил (-а, -о).

Стоит принять эти допущения - и все объяснение рассыпается в "кучу" (Д.Кобзеву - наше с кисточкой :-)))

>> >Вот такими тестами проверять "чутье" можно.

>> Как видите, чутье подвело даже Щербу (даром, что профессор :-)))

> у бармалеев сегодня день пикациста, что ли. Всех обдать ."А что за злобный, кошмарный я!" . Разбегайтесь, профессора-словесники. Рю идет.

> В итоге трижды плюх. Фраза классная и Щерба прав. Не надо пытаться играть эрудита после несвежего пива.

>> ЗЫ: А книга, кажется, С.Наровчатова "Слово о словах".
>
> и тут мимо. Автор - Успенский.

Ну, бывает. Для того и вставлено "кажется". Про пиво - см. выше. Но, как по мне, так важнее думать самому, а не только кидать непереваренные ссылки на ВИФ или, того пуще, Поварнина или Щербу. По этому принципу я не только сам живу, но и друзей и работников подбираю. Пока не ошибся, к тому же за числом не гонюсь. Кстати, один да еще один - это сколько всего у ракетчиков будет (даже в условиях военного времени)? И пусть пиво было несвежим ("лежак" для вас несвежее? по-моему, в самый раз), так это вовсе не моя плюха.

Но - самое главное! Заметьте, о чем у нас идет спор? Вы утверждаете, что объяснение Щербы - единственно возможное, а я - то, что таких равносильных объяснений, исключающих при этом друг друга (!), может быть, как минимум, два. А если подумать как следует - так и того больше. Не является ли это наблюдение простым фактом свидетельства существования разного устройства мышления (условно говоря, доктринального против вариативного)?

С уважением

ЗЫ: смешные вы :-)))

От Pout
К Товарищ Рю (08.10.2001 00:29:47)
Дата 08.10.2001 21:01:38

товарищ закурдячился в дымину

давайте закончим, мне это уже становится смешно. Занудство-игрунство
это

Товарищ Рю сообщил в новостях следующее:11259@kmf...
> >Явно из-под пива писАно
> Находясь в пределах б.СССР, предпочитаю красное вино (один, стаканом -
см. "Е.Онегин", гл.II, стр.2 :-)
>
> >> > "Глокая куздра штеко будланула бокра и кудрячит бокренка".
> >> Re: "Глокая куздра" имеет как минимум еще одно противоположное
толкование
>
> >Противоположное чему??
>
> Я бы сказал - обратное, если бы хотел. Но оно - противоположное. Т.е.
смысл меняется на ПРЯМО противоположный. См.ниже.

Не надо ниже, я спорисл много выше.
Не было ни прямого, ни противоположного(толкования) когда Вы свое
заявление послали. Была только сама фраза. Отсюда адекватная реакция.

>
> >> "Завидя врага высоко махнула белка и зовет бельчонка".
>
> >перевод будет примерно таков: <Нечто женского рода в один прием
совершило что-то над каким-то существом мужского рода, а потом начало
что-то такое вытворять длительное, постепенное с его детенышем>. Ваш
перевод не канает.
>
> Ну, это вы так считаете. Будем разбирать?
>
Какой там у вас разбор, один лепет нерожденного младенца
Это не я, а Щерба"считает". Разбирать (что он неправ)при таком
игрунском-небрежном-бестолковом настрое нет смысла. Вы собственно под
конец там ерничаете как раз над тем, что приняли сколько-ито всерьез эти
ваши поскакушки. Ну не нада в подпитии прыгать по конфам, блин, вот и
все

> (Все объяснения для русского языка, чтобы потом не обвиняли в
лимитрофности. Кстати, прошу не ловить блох из принципа, ибо открывал
учебник русского "как он есть" в последний раз примерно эдак 25 лет
тому, т.е. некоторые формулировки и/или термины могут быть - и наверняка
окажутся! - неточными или неполными; сути, однако, это не меняет).
>
мда. Ну и самомнение вдобавок к невежеству у вас.

> 1. Окончание "-ая" присуще не только прилагательным женского рода, но
и деепричастиям настоящего времени ("делая", "думая"). Иными словами,
однозначная характеристика "нечего женского рода" (типа "злая",
"жестокая" и т.п.) отменяется.
>

тогда была бы _запятая_ после"глокая". Глокая, куздра и т.д. Мимо

> 2. Окончание "а" соответствует не только нарицательным существительным
женского рода, но и падежам (в частности, родительному, винительному и
предложному) существительных мужского или среднего рода. Иными словами,
миф о некоем существе женского рода рушится как перезрелый социализм. То
же самое относится и к якобы "мужественности" слова "бокра" (только
наоборот). Как и слова "бокренка". Оба они (или хотя бы одно из них)
могут оказаться женского рода.
>

Ну ...Примеры для начинающих в науке студиозусов придумываются по
законам жанра, а не как нарочно запутанные головоломки.
Рушится социализм в вашей голове, по любому поводу и без повода.
Белка-стрелка ваша все равно не канает, даже с таким наскоро вырубленным
бесполым бокренком , она там у вас пыталась "звать" _своего_бельчонка,
кажись так.

> 3. Нет никаких оснований считать глагол "будланула" (даже если
допустить, что это глагол, поскольку можно и другие варианты придумать)
переходным. Соответственно, никто ничего над "бокром" не проделывал, а
это он (она, оно), так сказать, сам (сама, само) что-то утворил
(-а, -о).
>
Суффиксы .
Будлануть - глагол, передающий однократное и ( с квалифицирующим
наречием, относящемуся к х-ке действия)интенсивное действие.


> Стоит принять эти допущения - и все объяснение рассыпается в "кучу"
(Д.Кобзеву - наше с кисточкой :-)))

Меньше надо несвежего пить, а допущения принимайте в своем хозяйстве,
игрун вы наш. Что один рубль раевн одноиу баксу, исходля их этого ведите
сделки.
Рассыпетесь в кучу - мы с Кобзевым будем не при чем, это от удара своей
урины в голову. А вграмматике не наводите свои порядки
>
> >> >Вот такими тестами проверять "чутье" можно.
>
> >> Как видите, чутье подвело даже Щербу (даром, что профессор :-)))
>
> > у бармалеев сегодня день пикациста, что ли. Всех обдать ."А что за
злобный, кошмарный я!" . Разбегайтесь, профессора-словесники. Рю идет.
>
> > В итоге трижды плюх. Фраза классная и Щерба прав. Не надо пытаться
играть эрудита после несвежего пива.
>

все так. Лежак, говорите. Тем хуже.

> >> ЗЫ: А книга, кажется, С.Наровчатова "Слово о словах".
> >
> > и тут мимо. Автор - Успенский.
>
> Ну, бывает. Для того и вставлено "кажется". Про пиво - см. выше. Но,
как по мне, так важнее думать самому, а не только кидать непереваренные
ссылки на ВИФ или, того пуще, Поварнина или Щербу. По этому принципу я
не только сам живу, но и друзей и работников подбираю. Пока не ошибся, к
тому же за числом не гонюсь. Кстати, один да еще один - это сколько
всего у ракетчиков будет (даже в условиях военного времени)? И пусть
пиво было несвежим ("лежак" для вас несвежее? по-моему, в самый раз),
так это вовсе не моя плюха.

Та ваша, ваша. Ланно уже перья топорщить, плюхи есть плюхи и нечего
накручивать новые плюхи, а для отвода глаз теперь вот пытаться наводить
тень на плетень. Теперь для отвода вбок пошел довольно озлобленный и
лживый базар . Брехня, милейший. На Поваринина я ссылки не давал(это вам
Кобзев за каждым углом примерещивается, видно "штеко будланул"). При
каждом конкретном случае надо спорить по делу, а не по-койотски отбежав
от предмета спора тявкать"все не так, думать самому, непереваренные
ссылки


>
> Но - самое главное! Заметьте, о чем у нас идет спор? Вы утверждаете,
что объяснение Щербы - единственно возможное, а я - то, что таких
равносильных объяснений, исключающих при этом друг друга (!), может
быть, как минимум, два. А если подумать как следует - так и того больше.
Не является ли это наблюдение простым фактом свидетельства существования
разного устройства мышления (условно говоря, доктринального против
вариативного)?
>
Ну. Надо было с начла врубиться, что утверждалось, и не навязывать
задним числом надуманный "предмет спора". Недаром видно Поварнина
боитесь, теперь понял. Да не утверждал я приписываемого, говорилось
именно о вариативном переводе, но в рамках, очерченных законами
грамматика, языка, нормами.
Надо хотя бы внимаетльней смотреть на окончания и суффиксы,тогда можно
приблизительно представить, о чем идет речь даже в жтом квази-
непонятном предложении. Или там если серьезно - дать развернутую
синтаксическую и морфологическую характеристику квазисловам в этой
фразе. Ученый-лингвист Щерба "надел" на выдуманные корни аффиксы
русского языка. Этот эксперимент (опыт) ученый придумал, чтобы наглядно
показать студентам, с помощью каких средств функционирует язык.
Раньеше чем залупаться вспоминайте, когда ставят запятые и что детеныша
зайца зовут не козленком и т.д.

Ценность ваших наездов(на социализм там и прочее) этими вот упражнениями
и наскоками(на грамматические нормы)теперь понижена до лабуды и трепа


> С уважением
>
> ЗЫ: смешные вы :-)))

от безделья играйте в манеже , не грызите погремушки и не мусорьте в
группе на пол. Рубль равен доллару, пересчитайте балансы и вперед.
гуд лак





От Товарищ Рю
К Pout (08.10.2001 21:01:38)
Дата 09.10.2001 00:43:04

Понял. Живите дальше счастливо, ботаны

Аккурат до победы во всемирном масштабе. Только... вот это... не получится ведь ничего (и сами это хорошо и знаете). "Настоящих буйных мало - вот и нету вожаков" (с).

А цитировать и самоцитировать - это сколько угодно. Но - под присмотром доброй сестры, миссис Гнусен. Привет от Мак-Мерфи!

От Александр Галилеев
К Pout (03.10.2001 21:56:45)
Дата 04.10.2001 09:33:11

OK. Пусть совок - детеныш совы. Kitty Owl, так сказать...


А сказочка Петрушевской (я ее читал) - мерзкий и бесталанный плагиат на тот апокриф Щербы, IMHO...

От Товарищ Рю
К Игорь Островский (29.09.2001 01:06:10)
Дата 29.09.2001 11:25:35

А еще "санкюлоты" (безштанники). Да и "пролетарии", в конце концов (-)


От Игорь Островский
К Товарищ Рю (29.09.2001 11:25:35)
Дата 29.09.2001 11:46:06

O"санкюлотах"


Тут Вы не совсем правы. "Кюлотт" это были короткие штаны до колена, завязывались ниже колена ленточкой. Простолюдины носили длинные брюки сегодняшнего, в принципе, покроя. Так что бесштанниками были скорее аристократы. Санкюлот значит - человек, не носящий "кюлотт", т.е., принятую в "обществе" форму штанов и, таким образом, к "обществу" не принадлежащий, но не "бесштанник" вообще.

С комсомольским приветом!

От А.Б.
К Игорь Островский (29.09.2001 11:46:06)
Дата 02.10.2001 18:37:18

Re: " Из рваных штанов Челкаша выглядывало его пролетарское происхождение" :)) (-)


От Товарищ Рю
К Игорь Островский (29.09.2001 11:46:06)
Дата 29.09.2001 12:38:28

Да я понимаю, что не голые ходили :-)

>Санкюлот значит - человек, не носящий "кюлотт", т.е., принятую в "обществе" форму штанов и, таким образом, к "обществу" не принадлежащий, но не "бесштанник" вообще.

Но как еще обозвать человека, который не носит то, что принято в данном обществе? :-)

>С комсомольским приветом!
Хоя!

От А.Петров
К Ольга (28.09.2001 16:33:40)
Дата 28.09.2001 17:42:52

В принципе поддерживаю ОЛьгу


зачем пытаться насытить содержанием навязанный жупел ? Эт навроде: "Назло кондуктору: взять билет - и пойти пешком!"
Понимаю, что это проект мэтра, подходящий для броского названия, но все же, по-моему, нестоящая затея. Уж лучше "Советская антропология"...А так, выходит, либерастам подыграем - ведь не все будут читать, кое-кто ограничится только заголовком.

От Pout
К Ольга (28.09.2001 16:33:40)
Дата 28.09.2001 17:00:00

Слово тоже дело


если очень котротко отметиться " по теме", то так.
Мы вроде исходим из того, то советское общестов было сильно"логоцентрично". "Слова" (лозунги, устойчмвые коммуникативные фрагменты и проч) имели огромную силу. Есть давно известные пассажи скажем насчет того, что удасно найденные слова большевик, совет, чека и пр. выгодно отличали боьшевистскую власть в глазах(ушах,головах)людей, ср.меньшевик. Мелочь пузатая.
И немалую роль сыграли. В противовсе им уместно рассмотреть историю термина"Совдеп"(кстати в ссвоременнос обиходе есть такая талмудиа -"Толковый словарь совдепии". в сети куски летали и рецензии. Там про Совдеп разумеется злобно.

Есть отличная работа"Язык революционной эпохи"(Селищев -1928), но ее трудно достать . Краткую резюмю по селищевской книге кладу в копилку.
Ввязываться в драку думаю надо хотя бы при знакомстве - как Вы правильно сказали - с теми-той силой, кто и когда "совка"(и другие такие)запустил.
Про совок можно сказать что в 1991 была такая компашка еврейских интеллигентов, что и с скажем раньше с сочиненением садистких стишков(По стишкам есть работа семитиков в "Лотмановском сборнике" - условно говоря, была "команда"вбросчиков), и была вкинута группа основных мат=лов. Генис,Вайль, Эпштейн, Парамонов, 1991-92 так и писали эссе наз"Совок". Их (эссе, статьи)надо глянуть, у меня-то где-то(вот только где) "все есть"из перечисленного. А без этого - боюсь будет повтор задов, не зная что враги склепали тогда(очень грамотно). Там все на уровне было. Целая кампания была, повторяю, притом по времени локализованная, связ.в распадом СССР
-------------
с уважением
СП

От Ольга
К Pout (28.09.2001 17:00:00)
Дата 28.09.2001 22:50:01

Re: Слово тоже...

Добрый вечер!
Спасибо за оперативный отклик.

>Мы вроде исходим из того, то советское общестов было сильно"логоцентрично". "Слова" (лозунги, устойчмвые коммуникативные фрагменты и проч) имели огромную силу. Есть давно известные пассажи скажем насчет того, что удасно найденные слова большевик, совет, чека и пр. выгодно отличали боьшевистскую власть в глазах(ушах,головах)людей, ср.меньшевик. Мелочь пузатая.

Совершенно верно! Можно только добавить, что логоцентризм советского общества - это, скорее всего, наследие (архетип?) русской культуры вообще.


> Есть отличная работа"Язык революционной эпохи"(Селищев -1928), но ее трудно достать . Краткую резюмю по селищевской книге кладу в копилку.

Работу эту я знаю, приходилось читать, но кусками (в филологических журналах). Был у меня даже доклад, навеянный этой книгой, на языковом материале начала 90-х годов. Резюме в копилке будет очень кстати.


>Про совок можно сказать что в 1991 была такая компашка еврейских интеллигентов, что и с скажем раньше с сочиненением садистких стишков(По стишкам есть работа семитиков в "Лотмановском сборнике" - условно говоря, была "команда"вбросчиков), и была вкинута группа основных мат=лов. Генис,Вайль, Эпштейн, Парамонов, 1991-92 так и писали эссе наз"Совок". Их (эссе, статьи)надо глянуть, у меня-то где-то(вот только где) "все есть"из перечисленного. А без этого - боюсь будет повтор задов, не зная что враги склепали тогда(очень грамотно). Там все на уровне было. Целая кампания была, повторяю, притом по времени локализованная, связ.в распадом СССР

Хотелось бы узнать поточнее насчет эссе и семиотиков тартусской школы. Не дадите ли ссылку?

Всего хорошего!

От Pout
К Ольга (28.09.2001 22:50:01)
Дата 29.09.2001 22:01:09

Совдепы, контра и совок


Ольга сообщил в новостях
следующее:10592@kmf...
> Добрый вечер!
> Спасибо за оперативный отклик.
Спасибо Вам, дискуссии с Вашим участием выправляют Форум в более
благородную и в то же время деловую сторону .
Но мне представляется что наскоком задачки эти нам осилить трудно.

>
> >Мы вроде исходим из того, то советское общестов было
сильно"логоцентрично". "Слова" (лозунги, устойчмвые коммуникативные
фрагменты и проч) имели огромную силу. Есть давно известные пассажи
скажем насчет того, что удасно найденные слова большевик, совет, чека и
пр. выгодно отличали боьшевистскую власть в глазах(ушах,головах)людей,
ср.меньшевик. Мелочь пузатая.
>
> Совершенно верно! Можно только добавить, что логоцентризм советского
общества - это, скорее всего, наследие (архетип?) русской культуры
вообще.
>
Видите ли, меня как-то продвинутый лингвист в сети убедил, что в
гумантитарных дисциплинах , особенно прикладных, в смутное время трудно
найти жесткие и последовательные"теории", связанные с "практикой". Заказ
определяет продукт.Он еще упирал что вот-де структурная линвгистика и
что-то еще у них жестко формализованное и даже математизированное - чуть
ли не белая ворона среди прочих дисциплин. Внешне это выражается в том.
что доказать=показать ушлые специалисты (даже академики)в зависимости от
заказа могут одно, потом другое. Далеко не ходя, те же люди что писАли в
начале 90х о "совках"теперь порой спешно поворачивают вилы и пишут на
воде нечто иное.
Про логоцентризм у меня там лукаво сказано"вроде мы исходим из".
Условились, что так)я просто заострил, тому есть основания). А это еще
доказать требуется. По сравнению с чем, когда. См.ниже у Эпштейна.

но некоторые работы, как та книга Селищева(многое написанное в 20х
кстати - золотой фонд) остаются авторитетными, это книги навсегда. Файл
в копилку положу.

>
>
> >Про совок можно сказать что в 1991 была такая компашка еврейских
интеллигентов, что и с скажем раньше с сочиненением садистких стишков(По
>
> Хотелось бы узнать поточнее насчет эссе и семиотиков тартусской школы.
Не дадите ли ссылку?
>
Писал про это Белоусов, конкретно речь шла о какой-то питерской тусовке
начала 80х

Белоусов А.Ф. - фольклорист, составитель сборника"Русский школьный
фольклор"
Ладомир-АСТ, 1998. Такая серия ярко-красных книг, там еще издавали
другой фольклор. Книги широко продают. Он же написал введение в раздел,
где упоминает свои работы по теме, среди них и ту историю.

Возникновение "садистских стишков". Предыстория фольклорного жанра
И там ссылка на упомянутую ранее работу - "Воспоминания Игоря Мальского.
Возникновение "садистских стишков". - Лотмановский сборник
1, М.1995, стр.681-691
В сети есть несколько работ Белоусова (но не по сад.стихам) и вообще
много работ по фольклору тут
http://www.ruthenia.ru/folklore/index.htm

Я упоминал этот (лотмановский)сборник и этот сайт всвязи с работой в
нем ведущей исследовательницы прагматики магии и прочего арх.обихода
Е.С.Новик( вот ее работы в большом количестве на рутении имеются).
http://vif2ne.ru/nvz/forum/archive/19/19008.htm
http://vif2ne.ru/nvz/forum/archive/19/19013.htm


Возвращаясь к "логоцентризму"и затем"совку" - несколько ссылок с
коротким комментарием.
.
Про "три главных слова" - это у всех и всегда перепев из старой этапной
работы Синявского"Литературный процесс в России"(1974). И там у него это
просто яркий абзац, начинающийся с комплиментарных слов."Три достойных
слова, как минимум. появились, что иначе как милостью свыше не
объяснить. И поэтому вопреки злопыхателям, я верю, что начало было не то
чтобы обязательно светлым, но совершенно неизбежным" . Затем идет яркая
игра метафорами и коннотациями этих слов. "На этих словах стоял строй.
Под него не подкопаешься.... И поэтому мои теперешние речи - вовсе не
подкоп., но - совет внимательней отнестись к художественному слову".
Таких "слов"уже в начале пути было разумеется больше. И были удачные
слова для негативной части спектра тоже, например "контра". Причем по
реакции недругов видно, что они мгновенно подхватывались не только
пробольшевистскими силами, но и их оппонентами. Любопыно пишет поэт
Ходасевич в сентябре 1921 в своем дневнике "Слова привиаются необычайно
быстро. _Всякая_оппозиция уже называется контрреволюцией. Дьякон в
Бельском Устье говорит, что Николай 2ой удалил их армии
Мих.Александровича "как контрреволюционера"".
Но были и удачи "контры", и первая из них - слово "Совдепия". Оно
генетически связано с своим отпрыском -"совком" Это можно показать на
материале исследований. В 1990 молодежь в неформал.тусовках еще говориал
"Это совдеп сделал меня такой" , "Сраный совдеп и здесь достал"-в обоих
случаях говорят женщины . В том же смыле употреблялась "совдепия".И
одновременно началось в общем в той же среде восхождение
термина"совковый"( его в прессе в 90 употребляли в кавычках. Это все из
соответсвующих словарных статей толстенного"Толкового словаря языка
Совдепии"Мокиенко-Никитиной, 1998).
Совдеп в первые годы - это нейтральное слово(с маленькой буквы),
термин, означавший Совет депутатов низового уровня. По поводу этого
термина можно почерпнуть аутентичную инфу из "Политического
словаря"1923г. под редакцией(это конечо смешно)Б.Эльцина. Там есть
статья"Советская республика"и смежные, в которых напр сказано" в
волостях, уездах,губерниях Советов не образуется. а соответствующие
съезды... выбирают свои исполнительные комитеты".
"Контра" слелала"Совдепию" своим словом для обозначения сов.власти и
госсисстемы и оно успешно ей служило по крайней мере с начала 20х. В
офиц.прессе слово употреблялось в кавычках. К концу 80х. как мы видим,
оно еще жило, обозначая для носителей фиги в кармане всю и всякую
ненавистную советскую действительность.

Теперь вот цитаты уже не честных и не очень честных исследователей, а
"эссеистов"и "владетелей дум". Пишет буквально сейчас на сайте
спонсируемом Березовским - М.Эпштейн, давно пашущая"контра",тот самый из
когорты "вбросчиков совка" в 90-92. Тогда не только мягкие-вкрадчивые
как у эпшетйна, но и поганые методы шли в ход. Напр.Б.Парамонов про
деревенщиков-почвенников надолбал в череде подобных"эссе", пардон,
"Говно". С вызовом, доказывая, что - только так их сущность надо
репрезентовать.

=====цит Эпштейн=======
http://www.grani.ru/epstein1/articles/lexicology/

Сейчас самое время вспомнить Конфуция: "Если имена неправильны, -
отвечает Учитель на вопрос Цзы-лу, - то слова не имеют под собой
оснований. Если слова не имеют под собой оснований, то дела не могут
осуществляться".

Вспомним, какое колоссальное воздействие оказал идеоязык на историческую
жизнь нашего общества и всего мира. Казалось бы, всего-навсего слова,
пустые сотрясения воздуха, но по ним строились гиганты социндустрии,
коммунальные хозяйства и квартиры, система правосудия, сыска, наказания,
пятилетние планы, будни и праздники, субботники, трудовая дисциплина,
нравы партийной, производственной и научной среды... Это было не
завышением роли слова, а скорее занижением самих слов, которые сводились
к заклинаниям-идеологемам, с убитым корнем и смыслом, который подлежал
не пониманию и обсуждению, а только исполнению. Неверно считать, что
слова значили слишком много в советской жизни, а теперь мы якобы
избавились от диктата слов и живем по законам реалитета. Где эта
первичная реальность вне системы знаков и значений, первофонд которых
задается естественным языком?

Андрей Синявский заметил, что советская власть победила силою трех
приманчивых слов, намертво вбитых в народное сознание: "совет",
"большевик", "ЧК". Это не изящный парадокс - такова грубая реальность
любой цивилизации, которая определяет и строит себя в словах, значения
которых распускаются в политических учреждениях, технических
изобретениях, искусствах, производствах и т.д. Слова "демократия",
"свобода", "равенство" значат не меньше в западной цивилизации, чем три
вышеназванные - в советской. А еще есть такие магические слова, как
"меньшинство" (minority), "разнообразие" (diversity) "утвердительное
действие" (affirmative action), "преступление на почве ненависти" (hate
crime), "многокультурие" (multiculturalism), "он" и "она" (he and she),
"человек", "мужчина" и "женщина" (human, man and woman)...

От логоцентризма никуда не уйти ни нашей цивилизации, ни какой другой;
чем цивилизованнее общество, тем большую роль в нем играют слова или
другие типы знаков и знакового поведения. Природного, дознакового уже не
осталось. В западном обществе слова играют даже большую роль, чем в
российском, где социальные взаимодействия часто основаны на переглядке,
недомолвке, похлопывании по плечу, пожатии руки, перемиге и прочих
параязыковых (внесловесных) средствах коммуникации. В западном обществе
почти все выговаривается и роль слова центральна и всеобъятна. Иначе не
стоял бы так остро вопрос о политической корректности, который весь в
сущности сводится к употреблению слов, к тому, какие слова и в каком
смысле могут и должны быть в общественном обиходе. Политика - это
прикладная лингвистика.

==========

Другое знаменитое эссе - Генис, "Совок",НГ 1.10.1992. с пассажами
вроде"бешеная жажда равенства,глухая ненависть к чужому успеху,пышащая
эергией лень". Правда, потом оказывается, что это относится к
массовидному интеллигенту- продукту строя.
С ним полемизирует, солидаризуется но и творчески углубляет кумир
молодежи Пелевин.
Пелевин(повсюду) и Генис в сети есть , нашумевшиий трактат
последнего -"Вавилонская башня" и там по теме главка "Советская
метафизика".

=====цит======
http://yanko.lib.ru/books/cultur/genis/genis1.htm

Перестройку можно сравнить с Реформацией, которая, как писал Юнг,
оставила человека наедине с "десимволизированным миром". Крушение
коммунизма лишило общество наработанного им символического арсенала и
обрекло его на метафизическое сиротство. Из аксиологической* бездны
доносится мучительный вопрос: "Во имя чего?" [6], подразумевающий, что
жизнь без ответа на него не стоит продолжения.

Утратив свое означаемое, коммунистический язык умер. Знаки, став
одномерными, потеряли способность выражать что-либо стоящее за ними.
Светофор опять сошел с ума, но на этот раз у него шизофрения: в его
расщепленном сознании красный цвет может в любую секунду поменяться
смыслом с зеленым, а значит, связь означающего с означаемым становится
произвольной.

В качестве примера такой "шизофренической" знаковой "системы,
сконструированной на единственном уровне обозначения", отец
структурализма К. Леви-Строс приводил нефигуративную живопись [7].
Поэтому можно сказать, что постсоветское общество из картины Лактионова
переехало в картину Кандинского.

121

приятию которой тоталитарный режим подготавливает лучше
демократического.

Вот как этот тезис, полемизируя, кстати сказать, со мной по поводу
"метафизического аспекта совковости", развивает тот же В. Пелевин:

"Советский мир был настолько подчеркнуто абсурден и продуманно нелеп,
что принять его за окончательную реальность было невозможно даже для
пациента психиатрической клиники. И получалось, что у жителей России,
кстати, необязательно даже интеллигентов, автоматически - без всякого их
желания и участия - возникал лишний, нефункциональный психический этаж,
то дополнительное пространство осознания себя и мира, которое в
естественно развивающемся обществе доступно лишь немногим.<...>

. Совок влачил свои дни очень далеко от нормальной жизни, но зато
недалеко от Бога, присутствие которого он не замечал. Живя на самой
близкой к Эдему помойке, совки заливали портвейном "Кавказ" свои
принудительно раскрытые духовные очи..." [33]

========цит Пелевин=======

http://www.lib.ru/PELEWIN/fauls.txt
...я никак не мог отделаться от ощущения,
что уже видел где-то нечто подобное. Наконец я понял, где - на
последней
странице "Независимой газеты", где из номера в номер печатают
короткие
эссе, в которых российские интеллигенты делятся друг с другом
своими
мыслями о теперешней жизни. Эти эссе бывают совершенно разными -
начиная
от стилистически безупречного отчета о последнем запое и
кончая
трагическим внутренним монологом человека, который слышит в
шуме
"мерседесов" и "тоет" путь ли не топот монгольской конницы.
Главное
ощущение от перемен одно: отчаяние вызывает не смена законов, по
которым
приходится жить, а то, что исчезает само психическое пространство,
где
раньше протекала жизнь. Люди, которые годами мечтали о глотке
свежего
воздуха, вдруг почувствовали себя золотыми рыбками из разбитого
аквариума.
Так же как Миранду в романе Фаулза тупая и непонятная сила вырвала их
из
мира, где были сосредоточены все ценности и смысл, и бросила в
холодную
пустоту. Выяснилось, что чеховский вишневый сад мутировал, но
все-таки
выжил за гулаговским забором, а его пересаженные в кухонные горшки
ветви
каждую весну давали по нескольку бледных цветов. А сейчас меняется
сам
климат. Вишня в России, похоже, больше не будет расти.
Этот взгляд на мир из глубин советского сознания изредка
перемежается
взглядом снаружи - лучшим примером чего служит статья Александра
Гениса
"Совок". Собственно, героями Геннса являются именно его соседи по
рубрике
"Стиль жизни" в "Независимой газете". Проанализировав историю
становления
термина "совок" и различные уровни смысла этого слова, Генис
мимоходом
коснулся очень интересной темы - метафизического аспекта совковости.
"Освобожденные от законов рынка, - пишет он, - интеллигенты жили
в
вымышленном, иллюзорном мире. Внешняя реальность, принимая
облик
постового, лишь изредка забредала в эту редакцию, жившую по законам
"Игры
в бисер". Здесь рождались странные, зыбкие, эзотерические феномены,
не
имеющие аналогов в другом, настоящем мире".
Александр Генис часто употребляет такие выражения, как
"подлинная
жизнь", "реальность", "настоящий мир", что делает его рассуждения
довольно
забавными. Получается, что от совков, так подробно описанных в его
статье,
он отличается только тем набором галлюцинаций, которые принимает
за
реальность сам.
Если понимать слово "совок" не как социальную характеристику
или
ориентацию души, то совок существовал всегда. Типичнейший совок -
это
Василий Лоханкин, особенно если заменить хранимую им подшивку "Нивы"
на
"Архипелаг ГУЛАГ". Классические совки - Гаев и Раневская из
"Вишневого
сада", которые не выдерживают, как сейчас говорят, столкновения с
рынком.
Только при чем тут рынок? Попробуйте угадать, откуда взята
следующая
цитата: "Уезжая из Москвы, проезжая по ней, я почувствовал то,
что
чувствовал уже давно, с особенной остротой: до чего я человек
иного
времени и века, до чего я чужд всем ее "пупкам" и всей той новой
твари,
которая летает по ней в автомобилях!"
Это не с последней страницы "Независимой газеты". Это из
"Несрочной
весны Ивана Бунина", написанной в Приморских Альпах в 1923 году. Тут
даже
текстуальное совпадение с Фаулзом, чья героиня ненавидит "новый
класс"
именно "со всеми его автомобилями". Только герой Бунина называет
этот
новый класс "новой тварью" и имеет в виду красных комиссаров. Еще
один
"совок" - сэлинджеровский Холден Колфилд, который мучает себя
невнятными
вопросами вместо того, чтобы с ослепительной улыбкой торговать бананами
у
какой-нибудь станции ньюйоркского сабвея. Кстати, и он
отчего-то
проходится насчет автомобилей, говоря о "гнусных типах... которые только
и
знают, что хвастать, сколько миль они могут сделать на своей
дурацкой
машине, истратив всего один галлон горючего..."
Миранда и ее друзья из романа Фаулза, совки Александра
Гениса,
Васисуалий Лоханкин и Холден Колфилд - явления одной природы, но
разного
качества. Совок - вовсе не советский или постсоветский феномен.
Это
попросту человек который не принимает борьбу за деньги или
социальный
статус как цель жизни. Он с брезгливым недоверием взирает на
суету
лежащего за окном мира, не хочет становиться его частью и, как это
ни
смешно звучит в применении к Васисуалию Лоханкину, живет в духе, хотя
и
необязательно в истине. Такие странные мутанты существовали во
все
времена, но были исключением. В России это надолго стало
правилом.
Советский мир был настолько подчеркнуто абсурден и продуманно нелеп,
что
принять его за окончательную реальность было невозможно даже для
пациента
психиатрической клиники. И получилось, что у жителей России,
кстати,
необязательно даже интеллигентов, автоматически - без всякого их желания
и
участия - возникал лишний, нефункциональный психический этаж,
то
дополнительное пространство осознания себя и мира, которое в
естественно
развивающемся обществе доступно лишь немногим. Для жизни по законам игры
в
бисер нужна Касталия. Россия недавнего прошлого как раз и была
огромным
сюрреалистическим монастырем, обитатели которого стояли не перед
проблемой
социального выживания, а перед лицом вечных духовных вопросов, заданных
в
уродливо-пародийной форме. Совок влачил свои дни очень далеко
от
нормальной жизни, но зато недалеко от Бога, присутствия которого он
не
замечал. Живя на самой близкой к Эдему помойке, совки заливали
портвейном
"Кавказ" свои принудительно раскрытые духовные очи, пока их не стали
гнать
из вишневого сада, велев в поте лица добывать свой хлеб.
Теперь этот нефункциональный аппендикс советской души
оказался
непозволительной роскошью.
=================

Всех благ

СП




> Всего хорошего!



От Товарищ Рю
К Ольга (28.09.2001 22:50:01)
Дата 29.09.2001 00:32:24

Замечание на полях

>Добрый вечер!
Доброй ночи!

>>Мы вроде исходим из того, то советское общестов было сильно"логоцентрично". "Слова" (лозунги, устойчмвые коммуникативные фрагменты и проч) имели огромную силу. Есть давно известные пассажи скажем насчет того, что удасно найденные слова большевик, совет, чека и пр. выгодно отличали боьшевистскую власть в глазах(ушах,головах)людей, ср.меньшевик. Мелочь пузатая.
>
>Совершенно верно! Можно только добавить, что логоцентризм советского общества - это, скорее всего, наследие (архетип?) русской культуры вообще.

Просто великолепно! Сравните с фаустовским "Вначале было ДЕЛО" :-))))

Прямо Обломов и Штольц!

>Всего хорошего!
Удачи!

От kon-kon
К Ольга (28.09.2001 16:33:40)
Дата 28.09.2001 16:42:58

Re: К теме...

Оля здравствуй!

Как мы сощлись во мнениях, не только по пунктам (С гордостью носить и переопределить), но даже и по зачину:
Некто ввел и Некто придумал.
Но ты излагаешь куда как лучше.

Небезызвестный тебе Кон-Кон, любитель древнерусской истории.