От
|
Temnik-2
|
К
|
Берестенко М.К.
|
Дата
|
23.12.2008 18:59:30
|
Рубрики
|
Либерализм; Культура;
|
Re: Вас понял
>> Вот интересно: Вы понимаете, что это за логика и откуда она появилась? > Вот назвал бы крестьянина плебеем Ф.М.Достоевский, Аксаков, граф Киселёв? Не думаю.
>> А вот образ мыслей, формируемый советским воспитанием создаёт именно хамский, плебейский взгляд на человека и общество. Априорное ассоциированние себя с хамом и зависть ко всему высшему. >Превозношение посредственности уже достаточно далеко завело общество по пути деградации.
>
> О Достоевском отдельно, а пока речь о том, как именно вы называете простой народ. Вас понял: вы не хам и не посредственность, и эту оценку себе дали вы сами.
Для вас хам и простой народ это синонимы?
>> Вы, наверное, справедливость понимаете в духе великого тезиса "А вот взять всё и поделить!" (с)? Рассчитывали на обмен злобствованиями по поводу того у кого какую яхту отбирать? Нет, я на справедлость смотрю несколько иначе.
> Вас понял: у вас «смотрю» есть, а «вижу» нет. Иначе написали бы, что видите.
> Что я вижу?
Я вижу игру слов.
англ.
соревнование - competition, вызывать на соревнование — challenge to competition
конкуренция - competition, свободная конкуренция — free competition
фр.
соревнование - 1) émulation ; compétition
конкуренция - concurrence 1) конкуренция, соперничество entrer [être] en concurrence — вступить в соперничество
2) церк. одновременная служба
3) юр. venir en concurrence — быть в равных правах (о кредиторах)
лат.
concurrere - бежать вместе
Обратите внимание на неэкономические приложения этого слова во французском, из него это слово заимствуется другими современными языками.
В европейских языках в слове конкуренция я вижу акцент на равенство условий, прав и возможностей. В противоположность несправедливости неравного соревнования. Возникающего, например, в следствии коррупции, картельных сговоров и т.п.
У понятия совершенно другой аспект. Что вы представляете под противопоставлением "конкуренция"/"соревнование" (французское понятие и его перевод на русский) в реальности, а не в схоластике, я могу только догадываться.