От Ольга
К Лилия
Дата 07.09.2001 15:20:40
Рубрики Россия-СССР; Крах СССР; История; Манипуляция; Идеология; ...

Небольшой комментарий


Здравствуйте! Спасибо за общественно-полезный труд. Хотя пиво не обещаю...

Хотелось бы проследить на конкретных примерах, как организуется манипуляция. Вот что у меня получилось.

>Но после революции народ не стал свободным. Россией начало править коммунистическое правительство.

Априори преподносится идея, что свобода - вещь хорошо известная в Америке всем и каждому, тогда как все мы знаем, что эта категория исторична, культурспецифична, индивидуальна и т.д. Далее. "Несвобода" молчаливо увязывается с коммунистическим правительством - безапелляционность и бездоказательность. Преподносится как факт. На самом деле это суждение.

>Коммунистическое правительство находилось в Кремле. Коммунистическое правительство имело больше контроля над людьми, чем наше правительство.

Некорректность: какой контроль вообще свойствен правительствам? Что значит "иметь больше контроля"? Явный расчет на детскую психологию - дети ассоциируют контроль с несвободой, запретами, наказаниями (негативная коннотация слова "контроль").


В коммунистической стране люди часто не могут сказать что хотят.

Неправомерное обобщение, проистекающее из структуры высказывания: получается, что "в любой" ком. стране и "при любых обстоятельствах".


Они не всегда могут жить или путешествовать там, где хотят. Им обычно нельзя владеть землей и домами, которые принадлежат государству. Многим людям в СССР не нравилось ком. правительство. Они хотели больше свобод, больше хорошей еды, одежды и жилья. Хотя большинство людей имели работу, мало хороших вещей можно было купить на заработанные деньги. Часты были очереди за продуктами. Люди ждали годами квартиры.

Намеренное использование слов и выражений, имеющих широкую референцию (отнесенность к большому классу объектов)- "хорошие вещи", "хорошая еда", "продукты", сюда же - упоминавшаяся "свобода"), но прочитываемых в конкретной ситуации как слова с конкретной референцией. Проще говоря, рассчитано на то, что американский ребенок воспримет выражение "хорошая еда" как, например, "еда в Макдональдсе" или "сладости", то бишь, соотнесет это с чем-то ему знакомым, понятным и ценным. Раз этого в России не было - бедная Россия!
Заметьте, что суждение, заключающее в себе истинность и позитивный смысл ("большинство людей имели работу"), оформлено как уступительное придаточное предложение, занимающее положение темы, а не ремы высказывания (для сведения: рема - это то новое, что сообщается, т.е. информация; стало быть, то, что все люди имели возможность работать, преподносится не как информация, и соответственно, дети на этот факт не обратят внимания, ибо не он в "фокусе" высказывания).

Пока этим ограничусь, т.к. нет времени.

Всех благ!


От Влад Али
К Ольга (07.09.2001 15:20:40)
Дата 08.09.2001 23:04:40

Кто ищет, тот всегда найдет

Здравствуйте!

Мне кажется, ваше рассуждения слишком предвзяты.

>Априори преподносится идея, что свобода - вещь хорошо известная в Америке всем и >каждому, тогда как все мы знаем, что эта категория исторична, культурспецифична, >индивидуальна и т.д. Далее. "Несвобода" молчаливо увязывается с коммунистическим >правительством - безапелляционность и бездоказательность. Преподносится как факт. На >самом деле это суждение.

Согласитесь, что даже в нашей школе о свободе не говорят с глубоких философских позиций. А ориентируются на интуитивное понимание свободы, которое у школьника уже имеется. С точки зрения западного обывателя, я думаю, то что было в СССР и есть олицетворение несвободы, так что приводить доказательства этого ребенку не имеет смысла.

>Проще говоря, рассчитано на то, что американский ребенок воспримет выражение "хорошая >еда" как, например, "еда в Макдональдсе" или "сладости", то бишь, соотнесет это с чем->то ему знакомым, понятным и ценным.

Ребенок воспримет эти понятия именно по тому с чем он знаком и никак по-другому, по этому не стоит выскивать здесь коварный замысел манипуляторов. И то что многие вещи были недоступны это факт, так что здесь учебник не врет.


Я, честно говоря, не ожидал такой нейтральности и объектевизма в америкнских учебниках.
Спасибо Лилии за ее труд.

Замечу, что в наших учебниках по географии и истории (советских) о США тоже говорят достаточно правдиво.

Всего хорошего.

От Ольга
К Влад Али (08.09.2001 23:04:40)
Дата 09.09.2001 16:27:36

Re: Кто ищет,...



Добрый день!
Смысл моих "рассуждений" состоял в том, чтобы показать, как игры со смыслом слова могут осуществляться на уровне конкретных высказываний В ПРИНЦИПЕ. Замечу, что я анализировала не язык "оригинала", а язык "пересказа оригинала". Использование этих игр в манипуляторских целях вполне реализуемо. Если вам не хочется подозревать в этом американских авторов, - ваше законное право.

>>>И то что многие вещи были недоступны это факт, так что здесь учебник не врет.

А здесь и не надо искать лжи. Ее как раз почти и нет. Но манипуляция и ложь - не одно и то же! Манипуляция как таковая делает ставку именно на истинность и правдоподобность.

>Я, честно говоря, не ожидал такой нейтральности и объектевизма в америкнских учебниках.

Показательно использование вами слова "объективизм" вместо "объективность". Значит, все-таки есть сомнения?
Всего доброго!


От Влад Али
К Ольга (09.09.2001 16:27:36)
Дата 09.09.2001 17:16:20

Re: Кто ищет,...

Здравствуйте!

>Априори преподносится идея, что свобода - вещь хорошо известная в Америке всем и >каждому, тогда как все мы знаем, что эта категория исторична, культурспецифична, >индивидуальна и т.д. Далее. "Несвобода" молчаливо увязывается с коммунистическим >правительством - безапелляционность и бездоказательность. Преподносится как факт. На >самом деле это суждение.

>Смысл моих "рассуждений" состоял в том, чтобы показать, как игры со смыслом слова >могут осуществляться на уровне конкретных высказываний В ПРИНЦИПЕ.

Тогда пример вы выбрали неудачный, т.к. в данном случае намеренная манипуляция не имеет места.

>Но манипуляция и ложь - не одно и то же!

Примитивный обман это частный случай манипуляции, тогда как сама манипуляция это искажение реальности (сдвиг акцентов, замалчивание и т.д) - т.е. ложь. Это мое понимание М. думаю оно не далеко от общепринятого.

Не принимайте пожалуйста мою критику как наезд, но ваш анализ отрывка из учбеника (пересказанный) мне показался надуманным.

>Показательно использование вами слова "объективизм" вместо "объективность". Значит, все-таки есть сомнения?

Сомнения в чем? В том что в учебнике может быть не все чисто? - есть.

Что касается слов то "объективизм" подходит лчше т.к. "объективности" не может быть ни в каком учебнике. Но это тонкости.

Всего хорошего.

От Ольга
К Влад Али (09.09.2001 17:16:20)
Дата 09.09.2001 18:19:01

Re: Манипуляция - словарное значение



>Манипуляция - (...)1)движение рук, связанное с выполнением определенной задачи, напр. при управлении каким-л. устройством; 2) демонстрирование фокусов, основанное преимущ. на ловкости рук, УМЕНИИ ОТВЛЕЧЬ ВНИМАНИЕ ЗРИТЕЛЕЙ ОТ ТОГО, ЧТО ДОЛЖНО БЫТЬ ОТ НИХ СКРЫТО; 3)МАХИНАЦИЯ, МОШЕННИЧЕСКАЯ ПРОДЕЛКА. (Словарь иностранных слов, 15-е изд.)

>Не принимайте пожалуйста мою критику как наезд, но ваш анализ отрывка из учбеника (пересказанный) мне показался надуманным.

Что вы, я только благодарна вам за замечания. Продолжайте в том же духе!


Счастливо!

От Влад Али
К Ольга (09.09.2001 18:19:01)
Дата 09.09.2001 18:42:19

Re: Манипуляция -...


В контексте нашего диалога под манипуляцией понималась манипуляция сознанием, думаю это было очевидно.

>Счастливо!
Всего хорошего.

От Александр
К Влад Али (08.09.2001 23:04:40)
Дата 09.09.2001 03:42:06

Макдональдс как общая проблема.

>>Проще говоря, рассчитано на то, что американский ребенок воспримет выражение "хорошая еда" как, например, "еда в Макдональдсе" или "сладости", то бишь, соотнесет это с чем->то ему знакомым, понятным и ценным.
>
>Ребенок воспримет эти понятия именно по тому с чем он знаком и никак по-другому, по этому не стоит выскивать здесь коварный замысел манипуляторов.

В этом учебнике, в частности, под фотографией макдональдса в Москве подпись: "Русские и американцы разделяют многие идеи и проблемы". Как видите, можно при желании считать макдональдс не идеей, а проблемой. Junk food как-никак. Для здоровья вредно.

>Я, честно говоря, не ожидал такой нейтральности и объектевизма в америкнских учебниках.
>Спасибо Лилии за ее труд.

>Замечу, что в наших учебниках по географии и истории (советских) о США тоже говорят достаточно правдиво.

У нас не удивительно. Мы их и не демонизировали никагда. Сравните ихего "Джеймса Бонда" с нашим "Последним Дюймом" или "Начальником Чукотки". Мы главным образом свою историю, географию, экономику замалчивали. Почему Паршев и стал откровением. А они свою не замалчивают. У них ошибки - это ошибки, свойственно людям ошибаться. У нас ошибки - преступления.

Удивительно другое, среди невообразимой дряни, какую представляют из себя западные школьные програмы и учебники, обществоведение дается так логично, систематично и информативно. В то время как к составлению учебников по математике и наукам ученых на пушечный выстрел не подпускают учебник обществоведения составлен ведущими учеными.

От Влад Али
К Александр (09.09.2001 03:42:06)
Дата 09.09.2001 12:19:03

Re: Макдональдс как...

>В этом учебнике, в частности, под фотографией макдональдса в Москве подпись: "Русские >и американцы разделяют многие идеи и проблемы". Как видите, можно при желании считать >макдональдс не идеей, а проблемой. Junk food как-никак. Для здоровья вредно.

То что многие русские разделяют те же идеи и проблемы это факт. :)

А мак у детей будет ассоциироваться с тем же чем и у их родителей, а у тех в свою очередь на ассоциации влияют настроения в обществе, так что дети поймут эту надпись так же как и большинство людей в стране. Здесь школа выполняет основную свою функцию - прививает ребенку ценности общества.
Есть конечно в этих учебниках элементы манипуляции, но думаю они не значительны.

Всего хорошего.