От miron
К All
Дата 05.11.2007 11:03:11
Рубрики Прочее; Россия-СССР;

Ссылки нет, есть текст, недоделанный.

>>Кстати не читали работу к Новому социлаизму?
http://www.left.ru/2006/7/tns.phtml
>>Там тоже упор делается на компьютер.
>
>Кстати, можно ссылочку на вашу аналогию, интересно было её почитать.>

Приятно иметь дело с заинтересованным человеком. Дело в том, что я это еще не опубликовал. У меня есть несколько несвязанных друг с другом набросков. Ниже один из них. Если интересно, то могу прислать остальное.

Кстати, извините, но из уважение к Вам, в Вашей ветке я не буду отвечать на хамство Мигеля. Обычно я его легко осаждаю. Что касается его заявлений о бредовости Ваших рассуждений, то не обращайте внимания. У него это просто комплекс неполноценности. Есть такой психологический феномен. Ему хочется, чтобы его ценили как спеца, а его не ценят. Увы. На этом форуме уже давно доказано, что у Мигеля низкая квалификация и как экономиста (его размазал Патт, да и мне он не смог ответить на вопрос, что такое остаток Абрамовича) и математика (его размазал Игорь С, которого поэтому Мигель постоянно обзывает).

Итак, текст. Очень сырой.

ВВЕДЕНИЕ. ВТОРАЯ СИГНАЛЬНАЯ СИСТЕМА. ЯЗЫК

Человеческий мозг качественно отличается от мозга тех же шимпанзе тем, что в нем "зашита" вторая сигнальная система в виде зон Брока и Вернике. Информация также передается качественно отличным иным способом, чем у шимпанзе (с помощью второй сигнальной системы ее «производных» (естественно, что все сказанное - о негенетической информации) и вообще других символических средств).

Принципиальная новизна человека по сравнению с шимпанзе и другими животными - это то, что он в первую очередь культурно-смысловое (культурно-символическое) существо. Набор (точнее система) смыслов, которыми оперирует каждый этнос, - уникален. Воспитание человека, личности - это "внесение" в нее информации общества, но сама общность сочетаний смыслов в голове этой личности уникальна. Это свойство описывается в терминах "первичная и вторичная сигнальная система". Первое: когда собака видит кость - у нее выделяется слюна (вещь - образ - реакция). Второе: когда голодному человеку говорят "мясо" - тоже выделяется слюна (вещь - слово - образ - реакция).

Что такое язык? Язык это способ архивирования информации для ее передачи. Язык появился как способ архивирования информации при ее передаче от одного человека к другому. Архивирование информации удалось осуществить на основе создания классификаций. По сути любое слово уже содержит в себе классификацию. Слова есть коды и символы каких то моделей, защитых в мозге. С помошью сочетания звуков мы обозначаем большую группу предметов или явлений. Слово – это классификация признаков объекта. Слово позволяет интенсифицировать информационные потоки. Без слова, без термина, знака, нам бы каждый раз пришлось использовать огромные пространства текста для обозначения явления. Язык - это средство, с помощью которого из смыслов рождаются тексты. Слова имеют неопределенные смыслы, смыслы - это то, из чего создаются тексты с помощью языка. Тексты - это то, что создано из смыслов с помощью языка.

Наше мышление опосредовано языком. Значение языка для мышления можно проиллюстрировать следующим примером. На уроках физики в русской школе преподаватель говорит ученикам, что сушествует семь цветов спектра, в то время как на аналогичных уроках в английской школе речь идет о шести цветах. В частности это обусловлено тем, что в английском языке имеется одно недифференцированное прилагательное blue, а русский язык делит эту часть спектра на 2 цвета – синий и голубой. Сушествуют языки, где есть всего 2 или 3 недифференцировазнных цвета [ ].

Слова являются результатом многовековой работы общества по классификации явлений природы и самого общества (кстати, то же можно сказать и о грамматике языка, которая также отбиралась людьми данного общества для того, чтобы сделать пользование языком наиболее убодным и привычным). Обшие черты какого–то явления природы выделяются и это общее явление обозначается символом из нескольких звуков. Слова, кроме названий, не обозначают единичные явления, они обозначают целые группы явлений, которые имеют общие признаки. После того как последовательность звуков оказывается записана (информация записывается в мозге человека с помощью синапсов) в мозгах всех людей данного общества, рождается знак–символ языка. Смыслы образуют многомерное непрерывное пространство, пересекаясь друг с другом, оказываясь заключенными в другие смыслы. Например, табуретка одновременно является мебелью и деревянным предметом. Быстрое передвижение на ногах можно обозначить словами бег и гонка и. т.д.

Язык можно сравнить с программами–оболочками компьютера, которые позволяют резко ускорить поиск и передачу информации за счет классификации файлов по папкам, создания иерархий папок и тд.

С помощью конечного набора грамматических правил и понятий, люди могут создать неограниченное количество предложений, в том числе создавать предложения, никем ранее не высказанные. Способность таким образом структурировать наши выражения является врождённой, частью генетической программы людей. Согласно воззрениям Чомского (ссылка), грамматические принципы, лежащие в основе языков, являются врождёнными и неизменными, а различия между языками мира могут быть объяснены в терминах параметрических установок мозга, которые можно сравнить с переключателями. Исходя из этой точки зрения, ребёнку для изучения языка необходимо только выучить лексические единицы (т. е. слова) и морфемы, а также определить необходимые значения параметров, что делается на основе нескольких ключевых примеров.

Язык – это абстрагирование, а точнее классифицирование, выделение главного. У животных абстракции нет, поскольку у них нет программ–оболочек таких как сознание [ ]. Одни и те же действия могут осознаваться самым различным образом. Пример описания опыта по нагреву натрия в хлоре. Без вопроса нет знания. Но вопрос есть элемент передачи информации. Мы постоянно говорим сами с собой. Без этого не было бы обшения и не было бы самого языка. Бабочка пляшет сообщая, что она есть твой напарник. Человек прсто говорит, я тебя хочу.

Знание выражено через язык. Это средство коммуникации, средство передачи опыта от человека к человеку, от поколения к поколению. Знание, текст появляется тогда, когда такое воспроизведение оказывается невозможмным или очень медленным. В настоящее время знание почти всегда представлено в виде текста, устного или письменнного, т.е. оно выражено в виде инструкции. Текст может быть понят достаточно широким кругом людей, на пониманиуе которых он рассчитан.

Язык условно можно разделить на две большие части. Первая часть это слова, то есть последовательность звуков, которые обозначают какое–то явления внешнего или внутреннего мира человека. Второй частью языка являются правила, с помошью которых слова связыватся между собой для того, чтобы лучше донести информацию от человека ее передающего к человеку ее воспринимаюшему.

Слово – это классификация признаков обьекта. Слово позволяет интенсифицировать информационные потоки. Без слова, без термина, знака, нам бы каждый раз пришлось использовать огромные пространства текста для обозначения явления.

В языке имеется несколько уровней классификации. На начальном уровне границы между понятиями достаточно размыты. Уровни обобшения тоже могут быть разными. Абстрагирование есть по сути классификация с поиском наиболее обших признаков характеризуюших абстрагируемое явление.

Смыслы - это то, из чего создаются тексты с помощью языка. Тексты - это то, что создано из смыслов с помощью языка. Язык - это средство, с помощью которого из смыслов рождаются тексты. Желая серьезно понять дискретно написанные тексты, мы обращаемся к скрытой размытости. Понимание становится личностным. Более того, оно всегда ситуационно.

Явления окружающего нас мира могут быть классифицированы множеством способов. Пример 6 цветов и 7 цветов спектра в английском и русском языках. Поэтому возможны множество языков. Их сходство в том, что они должны отражать окружающий нас мир и помогать человеку приспосабливаться к окружающему миру. Знак есть результат классификации.

Языковый барьер - это и несовпадение набора понятий, которыми оперируют отправитель и получатель инфомации (разные национальные языки – частный случай). Языковые барьеры заставляют человека использовать не ту информацию, которая для него обладает большей ценностью, а ту, которая наиболее доступна. Мы ограничены величиной усилий, которые мы согласны тратить на преодоление языкового барьера.

ЯЗЫК КАК КЛАССИФИКАЦИЯ

Значения слов и понятий – умственные концентраты сгустки человеческих знаний об окружающем мире.

Научный язык болеe точен в смыслах, так как классификация в нем записана и принята формально.

В основе формирующей силы языка лежит его знаковость.

Статистика языка используется для установления авторства на основе подсчета стилистических особенностей произведения.

Для составления словарей минимумов.

Верхний предел восприятия слов в контексте составляет около 10 слов.

Поведение не может быть описано в элементарных актах.

Согласно Л.С. Выготскому, мышление есть переведенный внутрь сознания спор. Согласно М. Бахтину, я существую, поскольку веду диалог с другими людьми.

Человек рассматривается в качестве биоробота, которому родители и человеческое общество во время воспитания и в течении последующей жизни подвергают программированию, то есть закладывают программы поведения и программы принятия решений.

Для того, чтобы появились более сложные понятия такие, как теория мышления, люди должны пользоваться языком на протяжении долгого времени Mitchell, 1997 Пальмер и Пальмер 2003.

Акты речи. 1. Лектор и класс 2 Лектор и нет класса.

В тексте не бывает повторов, в речи они часты.

Ципф подсчитал текст Джойса и нашел 260430 употреблений знаменательных слов образующих 29899 слов. Затем он разбил список на ранги, В 10–м ранге средняя частота была 2653 в 100–м 265 и тд. [ ].

Человек с помощью классификации и обобщения отражает действительность.

Число знаков бесконечно, система писъма состоящая из 20–40 букв может быть заменена дгугой

Произвольность знака защищает язык от всякой попытки изменить язык

Имеется известный тезис Уорфа о членении мира на категории посредством языка и гипотезы Сепира–Уорфа, в соответствии с которой разные языки членят мир по–разному (стр. 186, Вежбицкая А., 1993).

Смысл слова нельзя отделить от способов его выражения.

Цветаева писала, иные мысли на ином языке не мыслятся.

Язык также является своебразной "компьютерной программой", внедряемой в мозг в самые ранние годы жизни. Получается, что язык - это как бы оболочка самосознания, которая функционирует как операционная система более высокого уровня (тип Widows). В этом плане очень интересным является вопрос, что происходит у двуязычных людей, которые с самого начала говорили на двух и более языках. Скорее всего, их мозг функционирует с попеременным, а иногда и одновременным, в зависимости от ситуации, ключнием двух оболочечных программ.

ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Знак, а в рамках языка название очень важно для целей классификации. Термины всегда существуют в рамках конкретной классификации или модели. С другой стороны, модель описывается в терминах. Необходимо назвать явление – иначе не будет ясно, что классифицировано, какая модель. Из–за вероатностной сути языка определения не могут дать полностью исчерпывающее определение смысла термина.

А многие ли задумывались о том, а насколько определения в принципе способны дать исчерпывающюю информацию о предмете определения? Например, что есть действие (хождение, летание и т.д). Возможно ли дать точное определение не опираясь на такие же по своей сути понятия? Рано или поздно встанет вопрос, а если смысл в подобном чрезмерном стремлении в определённости определений? Любое определение, есть некая окрестность нашего понимания мира. Наше же понимание строится на системе образов, что есть хождение, летание, написание статей и т.д. Но попытка строить логическии схемы на определениях имеющих некую окрестность точности нашего понимания, неизбежно наталкивается на сбои в своих построениях. Но беда нашего миропонимания, что все наши знания строяться на разделения событий и образов на составныи части и построения нового знания на основании этого деления. Но фундамент-то хилый. Поэтому стоит ли так уж сильно вдаваться в определения? Может в начале определиться для чего это нужно?

Как подбирать термины? Один способ – очишать устоявшиеся термины путем распутывания, придания терминам первоначального смысла. Но это путь в никуда. Зачастую это невозможно, как часто невозможно найти протоколы и результаты старых экспериментов и гораздо проше переделать. Создание новых терминов есть акт заставления врага мыслить нашими категориями. Очишение и переопределение терминов же есть арьегардные бои.

Как пользоваться словесными определениями? Цель определения в том, чтобы связать слово с ясным и раздельным пунктом классификации, с идеей. Во-первых, не следует стараться давать определение всем словам, так как часто это было бы бесполезно, а иногда и просто невозможно. Невозможно дать дефиницию всем словам, так как для того, чтобы дать определение какому-нибудь слову, нужны другие слова, а для определения этих слов понадобятся опять слова и так далее до бесконечности. Не следует определять слово и тогда, когда суть значения слова ясна и раздельна, и все, слыша данное слово, имеют в виду именно эту идею. Другими словами, если слово точно определено в языке, то цель может быть достигнута без его определяния. Во-вторых, не следует изменять определений, которые уже даны. Так, в математике мы имеем уже установившиеся дефиниции и не стоит их изменять. В-третьих, когда приходится давать определение, следует по возможности пользоваться общеупотребительными словами в их обычном значении. Что обозначают слова? Люди часто не замечают всего значения слова, т. е. часто слова обозначают более, чем кажется, и, желая объяснить значение слова, мы не учитываем всего того впечатления, которое производит это слово. Дело в том, что обозначать — значит не что иное, как вызывать в уме идею, связанную с данным звуковым комплексом. Но часто бывает, что слово, кроме главной идеи, которая считается собственным значением его, вызывает несколько других добавочных идей. Например, кто-нибудь говорит: «Вы лжете»; собственно это значит. «Вы думаете иное, чем говорите», но обычно эти слова, кроме указанного смысла, вызывают еще идеи презрения и нанесения обиды.

Вот один из примеров. Составители словарь современного английского языка Лонгмана [ ] вынашивали весьма честолюбивые замыслы. В свое время это был действительно новаторский по замыслу словарь, основу которого составил "контролируемый" лексикон, включающий в себя две тысячи единиц, а все остальные слова, помещенные в словарь, толковались через термины лексикона. Однако из-за огромного количества неопределяемых слов в этом лексиконе отношения между такими, к примеру, словами, как request `просить`, demand `требовать`, order `приказывать` и command `командовать`, остались вообще непроясненными, поскольку все эти слова были включены в базовый лексикон. Но и слова, не попавшие в этот лексикон, также не могли быть удовлетворительно истолкованы, потому что большие семантические молекулы типа `просить` или `требовать`, получившие статус примитивов, были чересчур крупными единицами, чтобы с их помощью можно было дать толкование таким словам (не вошедшим в основное множество), как urge `побуждать`, persuade `убеждать` или appeal `обращаться, взывать`.

Понятия могут быть выражены описательным образом, а не обязательно отдельным словом.

При исследовании сложных систем мы вынуждены абстрагироваться от реальности. Мы выделяем абстракцию, суть феноменов или разных объектов одного и того же типа в виде терминов. Используя термины можно создавать модель жизни и пытаться ее анализировать. С помошью терминов мы упрошаем систему. При этом мы помним, что жизнь много сложнее. Мы оперируем термином табуретка хотя помним, что в мире есть множество вариаций табуретки. Абстракции служат для прогнозирования будушего. Абстракции есть анализ страховых случаев. Я, исходя из них, рассчитываю страховой риск. Если уровень прогнозирования хорош, то я эту абстракцию принимаю.

Наука невозможна без системы понятий, категорий, без их взаимоотношений, взаимосвязи, взаимопереходов, каждое понятие неразрывно связано с другими, переходит в другие.

Формальные правила науки требуют – для того, чтобы не спорить по пустякам надо четко определить свою абстракцию и не засорять новым определением уже имеюшиеся. В науке опрепринято, что нельзя использовать устоявшийся термин для обозначения нового смысла. Если использовать уже определенные ранее слова, то это приводит к резкому увеличению белого шума.

ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКА

Никакой живой человеческий язык по книжке не выучишь. Дети учат язык от родителей, но именно их друзья, а не родители определяют диалект [ ]. Изучение языка происходит через повторение речевых ситуаций и запоминание классификации слов и правил построения текста.

Когда ребенок рождается и слышит, как говорят окружающие, то у него в мозгу - в первые несколько месяцев - как бы некие регуляторы ставятся в положения, соответствующие языку окружения, и дальше именно этот язык становится для него родным. А Тарзана и Маугли окружали не имеюшие языка обезьяны или волки, потому-то с ними потом и объяснялись жестами.

Вариации в диалекте четко обусловлены несемейным окружением (хотя это зависит и от семьи – в двуязычных семьях могут быть другие закономерности).

ПРИЧИНЫ УНИВЕРСАЛЬНОСТИ ЯЗЫКОВ

Многие считают, что у человека есть "врожденная грамматика", она "универсальна" т.е. рассчитана на все языки. Хомский (Chomsky, 1987, p. 48, цит. по стр. 186, Вежбицкая А., 1993 Chomsky N. 1987. Language in a Psychological Setting. Sophia University, Tokyo. ВЕЖБИЦКАЯ А. Язык, культура, познание. М., 1996. ... Cambridge, 1993.) рассматривает словарь всякого языка не как уникальную систему лексических единиц, полученную в результате классификации явлений внешнего мира и общества, а как множество ярлыков, не зависящих от конкретного языка. Ярлыки обусловлены внешним миром и культурой. В своей книге "Атомы языка" Марк Бакер [ ] описал 18 основных параметров, которые определяют грамматику всех известных (около 6000) человеческих языков.

Ноам Хомский [ ] – считает, что языки отличаются друг от друга почти исключительно своей формой. Так, Хомский рассматривает словарь всякого языка не как уникальную систему лексических единиц, полученную в результате категоризации человеком окружающего его внешнего мира, и не как готовую "форму для идей"; словарь для Хомского, по сути, не что иное, как множество ярлыков, не зависящих от конкретного языка и обусловленных не культурой, а биологией. Здесь Хомский несколько упрощает [ ]. Биология сама по себе не создает язык. Об этом свидетельствуют многочисленные примеры детей Маугли.

Согласно гипотезе, выдвинутой Морисом Сводешем [ ] , универсальность человеческих языков, обусловлена универсальными условиями человеческой жизни и, прежде всего, едиными признаками среды обитания. Все люди знают о солнце, луне, звездах; всем известно, что такое дождь, ветер, вода и огонь. Наконец, каждый человек знаком со своим собственным телом. Человек двигается, добывает пищу, воспитывает детей... Во всех языках имеются смысловые эквиваленты среди слов, обозначающих явления природы, таких, как солнце, луна, вода или огонь, и среди слов, обозначающих части тела человека, – уши, глаза, руки или ноги.

Сходство граммaтических правил определяется сходством значений слов и связано с универсальными условиями человеческой жизни и прежде всего едиными признаками среды обитания. Классификация явлений и предметов шла в общем одинаково у всех народов и поэтому понятия оказались сходными, но не идентичными.

Все эти действия, окружающие предметы практически одинаковы во всех обществах. Различия незначительны и связаны с более поздними этапами развития. Общим для всех этих разных употреблений языка является не просто участие в процессе коммуникации, а передача определенного смысла. А раз смысловые поля языков практически одинаковы, то и организация передачи информации имеет тенденцию стать универсальной. Вспомним развитие компютерной технологии. Поскольку был выбран двоичный код и компьютер был адаптировам к человеку, то сходные смысловые поля в компьютерах разных типов привели к практически одинаковым конфигурациям компъютеров. Их тоже наверное можно выразить в десятке универсальных правил.

Однако сходные явления природы и общества классифицируются в разных языках слегка по разному, так в языке ацтеков восточной части центральной Емерики нет отдельного слова, которое бы обозначало бы бок тела человека. В русском языке слово рука может обозначать и кисть и всю руку, тогда как в английском есть два слова hand и arm. В японском языке и крысы и мыши обозначаются одним словом – nezumi.

Эти различия не противоречать концепции выведения смыслов языка из общечеловеческой практики. Именно поэтому возможен перевод с одного языка на другой. Весь человеческий опыт убеждает нас в возможности перевода. Это означает, что в каждом языке имеются соотевствующие друг другу смыслы, хотя они и варьируют от языка к языку. А раз смыслы почти одинаковы, то и язык становится независим от ярлыков, то есть слов.

Многие ученые (см. обзор Вежбицкой, 1993) считают, что большинство слов данного языка имеет более или менее точные смысловые эквиваленты в других языках. Одновременно слово в языке не имеет абсолютного точного соответствия смыслов в головах разных людей даже в одном языке. Причина в том, что классификация основана на другисловах, которые тоже не точны. Второй проблемой является проблема полисемии, или многозначности слов. Полисемия свойственна основным, повседневным, словам.

Пример с замком.

Наконец, во многих языках некоторые понятия просто не встречаются, что обусловлено особенностями развития культуры. Есть языки, в которых нет ни личных местоимений, ни слов со значением `ты` или `я`. Например, английский язык – это тот язык, в котором нет слова, обозначающего thou, то есть you ед. числа. "В качестве примера такого языка иногда приводят японский; однако это явное заблуждение. Все дело в том, что культурная традиция вынуждает людей, говорящих на японском языке, избегать использования в речи личных местоимений. Считается вежливым, если говорящий не выражает значений `ты` и `я` эксплицитно, и японскому языку пришлось развить в себе богатую систему средств, позволяющую его носителям передавать значения `ты` и `я` косвенно и при этом не порождать ситуации непонимания. Например, в японском есть так называемые гонорифические глаголы, или глаголы "почтения", которые никогда не употребляются по отношению к говорящему, и есть "самоуничижительные" глаголы, никогда не употребляющиеся по отношению к адресату" [цит. по ].

Витгенштейн [ ] полагал, что понятия взаимосвязаны друг с другом, что между ними возникает что-то типа отношения "семейного сходства" и им нельзя дать точного определения в терминах дискретных семантических единиц. Это очень близко к смысловым облакам, предложенным Налимовым.

ВЕРОЯТНОСТНОСТЬ ЯЗЫКА

С другой стороны, смыслы слов в головах разных людей разные и тем не менее они способны достаточно точно понимать друг друфа. Размытость значения слова - основное проявление свойства вероятности языка. Смысл многих слов характеризуется безраничной делимостью. В языке имеется несколько уровней классификации. На начальном уровне границы между понятиями достаточно размыты. Уровни обобшения тоже могут быть разными. В качестве примера проведем опыт со стулом. Вариаций стульев миллионы, но все понимают, что это стул, а это табуретка. Что такое табуретка? Они все разные, но люди легко их идентифицируют. Начинаем помаленьку отпиливать его спинку. Вопрос – на каком уровне отпила стул превратится в табуретку?

Как, скажем, можем мы понимать смысл английского слова set, значения которого в двухтомном англо-русском словаре разъясняется посредством 1816 слов? Почему мы любим метафорически насыщенные тексты? Каким образом мы понимаем фразы явно алогичные, подчас формально бессмысленные с позиций привычной нам логики? Как переводим мы иностранные тексты, если для ведущих слов текста часто не находятся семантически однозначные слова на другом языке? Читая или ведя беседу, мы оказываемся вовлеченными в языковую игру, погружая важные для данного текста слова в ту или иную, новую для нас ситуацию y, порождающую фильтр понимания p(y/m). Смысл слова, таким образом, сужается - конкретизируется. Но выбор фильтра всегда личностей.

Абстрагирование есть по сути классификация с поиском наиболее обших признаков характеризуюших абстрагируемое явление. Говоря языком математики, функция p(y/m), возникающая при чтении фразы, действует как своеобразный остронастроенный избирательный фильтр. Желая серьезно понять дискретно написанные тексты, мы обращаемся к скрытой размытости. Понимание становится целостным за счет учета дискретности смысла слова, встроенного во фразу. Однако, понимание всегда ситуационно и личностно. Итак, хотя слово всегда многозначно, фраза еше более многозначна. Поэтому, например, любой закон легко обойти используя многозначность слов и фраз.

Значение каждого слова можно сравнить с электронным облаком вокруг ядра. Известно (предельно упрошая), что локализовать электрон невозможно, но можно вычислить вероятность его присутствия в точках пространства и даже найти точки пространства, где вероятность его присутствия самая высокая. В других точках пространства вероятность встретить электрон ниже. Тем самым формируется как бы облако. Похожую аналогию можно применить и к значениям слов. Значение слова не имеет 100% точкого определения. Причина в том, что классификация, лежащая в основе значения не может быть точной, иначе она оказывается привязанной только к одному объекту. Какая то сущность наиболее точно описывается словом, другие имеют менее точное или косвенное значение. Это ядро значения слова. Некоторые слова имеют два ядра связанные одинаковым звучанием. Эти значения могут быть разными. Если учесть, что значения слов записаны с мозгах людей, которые пользуются языком, и даже значения слов, записанные на внемозговых носителях, преломляются через запись в мозге. Далее. Если провести круг (а лучше ограничить сферу) на смысловой пространственной непрерывности и ограничить значение слова, записанное в одном мозге, затем в другом, затем в третьем, то плотность попадания значений на ту или иную точку как раз и образует облако вероятностных смыслов.

Язык постоянно меняется и одновременно очень стабилен. В нем идет постоянный процесс образования новых слов и забывания старых. «Новые слова, закрепляющиеся в языке, называются неологизмами», а те, что «созданы и живут лишь в определенном контексте и вне этого контекста не воспроизводятся», еще не вошли в язык, называются окказионализмами [ ]. Таковы, например, слова «громадье, паспортина» (Маяковский). Отличие таких слов от новых слов, вошедших в язык, ставших общеупотребительными (неологизмов), состоит в том, что они создаются в речи, а не воспроизводятся как готовые единицы языка» [ ].

Новобразование слов резко усилилось после перехода к гражданскому обществу, то есть когда получение знаний и передача знаний стали профессиями, по мере увеличения количества знаний по мере увеличения количества профессий.

Когда слово произносится, то человек, его услышавший, не знает точно, в каком значении слово используется говорившим. Чтобы более точно ограничить значение слова требуется контекст, предложение. Возьмем предложение – Замок окружен стенами. Начав читать предложение со слова замок, мы встаем перед вопросом это замОк или зАмок. Далее идет слово окружен. Оно нам пока ничего не говорит. Далее идет слово стенами. Сразу же первое значение слова замОк становится мало вероятным. Но ве равно сохраняется определенная вероятность, что это именно замОк окружен стенами. И только следующее предложение делает вероятность этого значения близкой к нулю.

Итак, хотя значения слов имеют вероятностный характер и часто перекрываются, но, если они включены в смысловой контекст, то их значения становятся более отчетливыми и определения их значений в составе текста приближаются к 100% надежности.

Связи слов естественного языка между собой имеют вероятностный, нечёткий характер [ ]. Поэтому можно предположить, что взаимодействия между собой слов языка в процессе мышления человека обладают свойствами аналогичными свойствам системы взаимодействующих квантовых частиц. Это наводит на мысль об общности математических структур, необходимых для моделирования взаимодействий а) квантовых частиц, б) слов языка.
Вероятность взаимодействия частиц определяется константой связи. В языке константы связи переменные. Они зависят от состояния мозга, обусловленного его предисторией. Невозбуждённый мозг как бы играет во взаимодействии слов роль, аналогичную роли основного состояния – вакуума во взаимодействии квантовых частиц. Рождение частицы можно трактовать как возбуждение вакуума, “рождение” слова, как возбуждение мозга.

Нам известно слово - кодовое обозначение смыслового поля и некое неясное описание этого поля, данное через другие, такие же кодовые обозначения. Все многообразие смыслового содержания остается скрытым - оно выявляется только через потенциальную возможность построения безграничного набора фраз. Континуальное смысловое содержание, стоящее за дискретными символами языка, оказывается принципиально неизмеримым. Нам доступны отдельные фрагменты, возникающие у нас при интерпретации тех или иных фраз.

Размытость описания - основное проявление вероятностного языка. Безграничная делимость смысла слов как показатель непрерывности мышления. Естественный язык именно в силу его полиморфизма богаче всякого искусственно создаваемого языка. функция p(y/m), возникающая при чтении фразы, действует как своеобразный остронастроенный избирательный фильтр.

Как происходит поиск информации, смыслов, присущих слову при работе головного мозга. Для этого мы можем воспользоваться знаниями о том, как работает современный компьютер, использовать алгоритм компьютерного поиска вместе с реитерацией смыслов на основе контекста.

Чтобы понять, как работает модель наследования языка, нужно сначала очертить основные черты этой модели, которая основана на вероятностных представляниях о языке В.В. Налимова [ ].

Язык может быть представлен в виде множества, которое хотя и меняется, но на данном временном отрезке стабильно. Следует заметить, что величина множества определяется совокупным объемом памяти данной группы. Если нет изменений окружающей среды, то язык меняется мало. Назовем такое языкомножество стабильным. Если группа людей попадает в новую обстановку, то появляются новые слова, а ненужные забываются. Поэтому языкомножество как гусеница танка, оставаясь постоянным в своем размере и в большей части слов–чисел, перемещается на новую область. Такие языкомножества можно назвать мигрирующими. Наконец, множество может расширяться, но для этого нужны новые способы запоминания или укрупнение группы. Эти языкомножества можно назвать растущими.

По мнению Налимова [ ], не только смысл, но и связи слов естественного языка между собой имеют вероятностный, нечёткий характер. Поэтому можно предположить, что взаимодействия между собой слов языка в процессе мышления человека обладают свойствами аналогичными свойствам системы взаимодействующих квантовых частиц. Это наводит на мысль об общности математических структур, необходимых для моделирования взаимодействий а) квантовых частиц, б) слов языка. Вероятность взаимодействия частиц определяется константой связи. В языке константы связи переменные. Они зависят от состояния мозга, обусловленного его предисторией. Невозбуждённый мозг как бы играет во взаимодействии слов роль, аналогичную роли основного состояния – вакуума во взаимодействии квантовых частиц. Рождение частицы можно трактовать как возбуждение вакуума, “рождение” слова, как возбуждение мозга.

Нам известно слово - кодовое обозначение смыслового поля и некое неясное описание этого поля, данное через другие, такие же кодовые обозначения. Все многообразие смыслового содержания остается скрытым - оно выявляется только через потенциальную возможность построения безграничного набора фраз. Континуальное смысловое содержание, стоящее за дискретными символами языка, оказывается принципиально неизмеримым. Нам доступны отдельные фрагменты, возникающие у нас при интерпретации тех или иных фраз.

Наиболее разработанной является модель лингвистического наследования смысла слов [ ].

Как достигается столь эффективное сохранение основных информационных параметров языка? Петров пишет, что хотя значения слов имеют вероятностный характер и часто перекрываются, но, если они включены в смысловой контекст, то их значения становятся более отчетливыми и определения их значений в составе текста приближаются к 100% надежности. Если общество стабильно воспроизводится, то стабильно воспроизводится и среднее значение слов социокода.

Итак, язык, имея очень нечеткие определения в основе значений слов, передает их почти без изменений из поколения в поколения за счет грамматики и обьединенного понимания группой людей при использовании текста. Отклонения значений компенсируются средним пониманием среднего члена общества.

Если из текста удается хотя бы одно слово, то читать этот текст становится трудно и другие нормальные тексты обгоняют в своем развитии этот текст. Если в ткани из клетки удалется один ген, то клетка быстро обгоняется в своем росте другими клетками.

В языке каждое слово имеет ореол значений, который очень нечеткий. Накладывая ограничения значений через контекст мы найдем 100% определение.

Любой смысл в языке может быть определена через контекст. Если мы введем несколько ограничителей, то получается определение со 100% выходом.

Далее идут рассуждения об оперативной памяти и экране компьъютера, о том, что понимание каждого слова похоже по алгоритму на дифференциальную диагностику в медицине. Что память есть архивирование по типу компьжтерных файлов...

От Мигель
К miron (05.11.2007 11:03:11)
Дата 05.11.2007 18:06:58

А чего скромничать-то, Профессор? Ссылки всегда нужны!

>Кстати, извините, но из уважение к Вам,

Вот и дали бы форуму ссылку на своё прошлое общение с Артуром, дабы все увидели, как сильно вы его тогда уважали:

http://vif2ne.ru/nvz/forum/archive/170/170529.htm

> в Вашей ветке я не буду отвечать на хамство Мигеля. Обычно я его легко осаждаю. Что касается его заявлений о бредовости Ваших рассуждений, то не обращайте внимания. У него это просто комплекс неполноценности. Есть такой психологический феномен.

К чему пустословить-то? Дали бы форуму ссылку, как вы раньше «легко» меня «осаждали». Все и увидели бы, какой вы у нас полноценный. Беру только за последние два с небольшим года (желающие без труда проверят, что я не давал до того ни малейшего повода для таких осаждений). Вот, например, в ветке «В защиту Маркса и приглашение к разговору» http://vif2ne.ru/nvz/forum/archive/146/146428.htm
можно сравнить мой разбор и ваш ответ http://vif2ne.ru/nvz/forum/archive/146/146526.htm , после которого действительно пропадало желание спорить. Или вот можно сравнить мою аргументированную тезисную критику вашего текста про ВАСХНИЛ и марксизм в той же ветке http://vif2ne.ru/nvz/forum/archive/146/146587.htm и вашу манеру ответа на критику в ветке http://vif2ne.ru/nvz/forum/archive/146/146537.htm .

Но всё это присказка. А вот посмотрим, как вы кого «осаждаете» с ноября 2005 года.

Вот, например, в ветке «Реформы сельского хозяйства» http://vif2ne.ru/nvz/forum/archive/152/152507.htm на мою реплику

«К проверке текста я отнёсся как к рутинной обязанности. Но если настаиваете, то постараюсь больше не надоедать». (Miguel)

вы ответили:

«Да, уж не надоедайте. А то Ваши замечания подобны туалетной бумаге после использования». (miron)

Здорово "осадили", ничего не скажешь. Видимо, хотели сделать из меня яростного сторонника. Хотя я всего-то указал на бросавшиеся в глаза нестыковки в данных и затем в более резкой форме на их же (когда в первый раз проигнорировали). А потом, в ответ на моё последнее вам предупреждение о недопустимости подобных дискуссионных методов http://vif2ne.ru/nvz/forum/archive/170/170569.htm вы честно и прямым текстом написали, как относитесь к критике:

«есть такая загадка, подойдешь пахнет, дотронешься завоняло. Вот и не надо трогать меня в публичной дискуссии». (miron) http://vif2ne.ru/nvz/forum/archive/170/170570.htm
Вполне в духе официальных правил этого форума, не правда ли?

Дальше я не буду цитировать, потому что ваше общение с оппонентами нужно оценивать, целиком читая дискуссии и сравнивая степень добросовестности оппонентов. оэтому ограничусь ссылками. Не буду подробно расписывать, как вы меня «осадили» в ветке http://vif2ne.ru/nvz/forum/archive/174/174107.htm . Выскажу только резюме, что вы высказали много утверждений, прямо противоречащих действительности, на что тут же и со всеми ссылками мною было указано.

Пусть публика посмотрит, как вы «осаждали» оппонентов в ветке http://vif2ne.ru/nvz/forum/archive/170/170781.htm , как вы «осаждали» участника КЕД за то, что он указал вам на недопустимость плагиата с использованием незакавыченных цитат из его текста в ветке http://vif2ne.ru/nvz/forum/archive/191/191843.htm . Пусть ознакомятся с тем, как вы «осаждали» участников 7-40 и Иванова в ветках http://vif2ne.ru/nvz/forum/archive/187/187988.htm м http://vif2ne.ru/nvz/forum/archive/187/187793.htm , а заодно высказали много нетривиальных науковедческих утверждений.

Ваши ветки на тему экстраполяции http://vif2ne.ru/nvz/forum/0/archive/173/173547.htm , на тему философии http://vif2ne.ru/nvz/forum/archive/207/207899.htm , «милое общение» с С.С.Воронцовым в ветке http://vif2ne.ru/nvz/forum/archive/211/211784.htm и со мной в ветке http://vif2ne.ru/nvz/forum/archive/206/206852.htm , наконец, «свежатина» на экстраполяционную тему в ветках http://vif2ne.ru/nvz/forum/archive/214/214602.htm , http://vif2ne.ru/nvz/forum/archive/214/214540.htm , http://vif2ne.ru/nvz/forum/0/co/232060.htm вообще составляют золотые страницы архива этого форума.

>Увы. На этом форуме уже давно доказано, что у Мигеля низкая квалификация и как экономиста (его размазал Патт,

Я думаю, что вы сослужили Alexandre Putt’у очень плохую службу своими похвалами, да ещё и подставив его отдуваться за свою экстраполяцию роста советского ВВП. А как он меня «размазал», участники могут оценить сами в ветках http://vif2ne.ru/nvz/forum/archive/209/209985.htm , http://vif2ne.ru/nvz/forum/archive/214/214602.htm , http://vif2ne.ru/nvz/forum/0/co/232060.htm . Впрочем, посмотрим, что он скажет про капитал в сельском хозяйстве и другие экономические изобретения.

>да и мне он не смог ответить на вопрос, что такое остаток Абрамовича)

Исчерпывающий ответ по этому самому остатку я дал в сообщении http://vif2ne.ru/nvz/forum/archive/214/214690.htm

>и математика (его размазал Игорь С,

Появнения по этому «размазыванию» я давал в сообщениях http://vif2ne.ru/nvz/forum/archive/142/142928.htm и http://vif2ne.ru/nvz/forum/archive/214/214540.htm .

>которого поэтому Мигель постоянно обзывает)

Это не соответствует действительности со словом «постоянно».

От miron
К Мигель (05.11.2007 18:06:58)
Дата 05.11.2007 18:58:14

Надо же как вас, счетовод, мой диагноз задел... Не переживайте и не лгите... (-)


От Мигель
К miron (05.11.2007 18:58:14)
Дата 05.11.2007 19:05:34

Какой диагноз? Ниткин уже определил, что медик из вас никудышный

Обвинения во лжи надо как-то подкреплять - тщательным разбором и со ссылками, а не брякать просто так. Например, я неоднократно уличал вас в сознательной лжи, в том числе и по Вашим обвинениям, будто я когда-либо лгал:
http://vif2ne.ru/nvz/forum/archive/170/170823.htm
http://vif2ne.ru/nvz/forum/archive/170/170825.htm
http://vif2ne.ru/nvz/forum/archive/170/170828.htm
http://vif2ne.ru/nvz/forum/0/co/187357.htm

От Alexandre Putt
К Мигель (05.11.2007 19:05:34)
Дата 14.11.2007 16:02:17

Ну раз ветка ушла, то Вам сюда пристрою ответ по поводу университетскости

> >Например, в обсуждении биотоплива Вы не прочли, если я правильно понимаю,
> ни одного отчёта FAO или UN!
> Опять Вы охарактеризовали претензиями самого себя. Ну, при чём тут эти
> отчёты к утверждениям статьи? О чём одно и о чём другое? Статья -

При том, что это отчёты профессионалов, которые годами работают в этой области.
Если Вы затронули эту же тему, то обязаны были сделать хотя бы минимальный
обзор литературы.

Если бы я начал писать статью на эту тему, я бы начал с изучения литературы.
И отчёты FAO или UN были бы там на одном из первых мест.

Такое впечатление складывается, что у Вас писательский зуд. Лишь бы написать,
а что и зачем - Вас не волнует. Ну и "чукча не читатель" тоже присутствует.

> популяризаторского характера, она просто раскрывает читателям некоторые
> причинно-следственные связи без количественной оценки. Нужны ли конкретные

Ну так это не имеет отношения к научности. Наука без измерения - ничто:

"Measurement is fundamental in science; it is one of the things that
distinguishes science from pseudoscience. It is easy to come up with a
theory about nature, hard to come up with a scientific theory that
predicts measurements with great accuracy." (Wikipedia)

> Не надо приписывать мне абсурдного мнения, я вообще не касался именно темы
> необходимости ссылок в научных публикациях. И потом, при чём тут научные
> работы в обычном понимании? Речь идёт не о научной работе для журнала из
> списка ВАК, а о полупопулярной статье.

Ну так с литературой надо грамотно работать независимо. Вы же тему разрабатывали.
Так почему не прочли литературу?

> В которой аж 9 ссылок. Чем Вас,
> например, не устраивает официальное издание Материалов XXVII съезда КПСС?

Хорошо, пусть будут 2 ссылки (хотя я считал только научные или околонаучные работы). Остальные-то не считаются.

> Вы себя всё больше и больше раззадориваете. Во-первых, моя работа не
> научная для журнала из списка ВАК.

Да, т.е. она вообще никакая. Так бы и писали в начале "Моё частное некомпетентное мнение".
А то вводите в заблуждение потенциальных читателей.

> Во-вторых, ссылки там есть. В-третьих,

А почему во множественном числе?

> я Вам объяснил, почему минимизировал количество ссылок, оставляя их только
> там, где необходимо в данном конкретном случае - чтобы сделать логику
> рассуждений максимально воспроизводимой для среднего читателя, без обмана

А не надо понижать уровень читателя. Иной читатель лучше Вас разбирается в предмете
Вашего сочинения. Надо писать согласно обозначенным критериям.

> Опять Вы вырвали фразу из контекста. У меня есть ссылки, достаточные для
> материала этого уровня. Ссылок на сайт FAO там не нужно, потому что данные
> с этого сайта я не приводил.

Так Вам не приходит в голову, что FAO не только данные публикует? И что там
работают профессиональные экономисты, которые в этой теме годами заняты, Вам
тоже не приходит? Было бы лучше, если бы Вы реально разобрались в проблеме (и хотя
бы сделали полезный всем информированный обзор).

> конкретной научной модели. Скажем, выбор показателя потребления сахара на
> душу населения в СССР как адекватного может быть принят только после того,
> как будет разработана методика отсева <<самогонщиков>> из этой статистики.

Ну так разработайте и опубликуйте результаты. А иначе Ваши соображения - пустая болтовня.

> >А у Вас какие замечания?
> Я их Вам писал, другие авторы писали, да не впрок пошло. Не вижу смысла
> повторяться.

И ссылки у Вас тоже нет?

> Вы опять обрезали мою цитату, чтобы придать своим обвинениям видимость
> осмысленных. Давайте я Вам напомню, о чём так ехидно спрашивал. С одной
> стороны, Вы пишете, что система ссылок Кудрова <<противоречит принятым
> стандартам научности>>, а с другой - пишете:
>
> <<Кстати, забавно, что в России нет своего стандарта цитирования. Буду
> рад, если Вы меня опровергните>>. (Alexandre Putt)
>
> Я Вам указал на несуразицу, возникающую при помещении рядом этих двух
> мыслей. Если стандартов нет, то и работа Кудрова стандартам не
> противоречит. Так понятнее?

Так у Вас опять с логикой трудности.

Сообщение А: В России нет своего стандарта цитирования
Сообщение Б: У Кудрова нет правильно оформленных ссылок

А и Б не исключают друг друга. Поэтому возможны 4 комбинации истинности/ложности.

Например А и Б истинны: в России действительно нет стандарта ссылок, и у Кудрова нет оформления ссылок.
А и Б (Истина, Ложь): в России действительно нет стандарта ссылок, Кудров использовал один из принятых на Западе (т.е. в мировом научном сообществе) стандарт цитирования.
Ну и т.д.

Так понятнее? Отсутствие стандарта не означает, что конкретно Кудров не мог придерживаться стандарта. Многие придерживаются. Из чего не следует, что есть официальный стандарт (т.е. публикация, в которой прописываются нормы).

> Впрочем, откуда Вам знать - вдруг в <<Вопросах экономики>> именно это и
> есть один из возможных способов системы ссылок или сам автор выложил в
> сеть интернетовскую версию, которая текстуально не отличается от
> журнальной, кроме системы ссылок?

Последнее исключено, потому что нелепо. Первое вероятно, но я уже указал, что
та система цитирования, которая используется Кудровым, затрудняет идентификацию
источников высказываний (и т.п.), поэтому противоречит вообще тому, ради чего
аппарат ссылок используется.

> Зачем делать столь далеко идущие выводы
> на пустом месте? Я даже не рассматриваю Ваши жалобы по существу - не стал
> проверять, какие из его ссылок действительно легко восстанавливаются,
> какие нет. Ваши обвинения в его адрес отвергаются ещё на предварительном
> этапе.

И каким же образом отвергаются? Я вот посмотрел у него страницу, нашёл ссылку, а идентифицировать источник не смог.

> >А я и не читаю, я вижу, что у Вас только 1 ссылка.
> Вы что же, 1 от 9 не можете отличить? Арихметы... Ну, это ещё ничего по

Не могу. У Вас только 1 научная работа. Поэтому "незачёт".

> >А как иначе мотивировать Ваше участие в ветке, посвящённой другой теме?
> Почему другой теме? Вы так и не поняли, о чём исходная статья и мои
> комментарии? О советском экономическом росте.

Вольному - воля. Иванов-Гуревич хорошо сказал:

"Абсолютно ничего предосудительного. Писать тексты на темы, в которых не
разбираешься, и выкладывать их на форуме - вполне нормальное хобби. Хотя
рыбалка или игра в футбол - полезнее для здоровья."

> >Зачем приводить пример, если Ваши собственные слова под рукой?
> Затем, чтобы даже идиоты поняли необоснованность Ваших претензий. Хотя
> кому-то и этого не дано.

Ну так идиотов тут нет, Вы ошиблись форумом. Все могут самостоятельно оценить
Вашу способность отличить 5 от 3.

> >> <<Если взять за точку отсчета 1960-й год, то тогда ВВП СССР составлял
> 58% ВВП США. При этом средние темпы роста на интервале между 60-м и 90-м
> годами у СССР составляли 5,1%, а у США - 3,1% в год. И если наложить эти
> темпы роста на базу 60-го года, то к 90-му мы получим примерно равные по
> размеру экономики. <...>

Вот-вот.

> Кстати, это были не мои собственные слова, как Вы утверждаете, а цитата из
> интервью М.Н.Узякова.

Ну а в чём разница? Вы цитируете, а я Ваш текст целиком рассматриваю. Мне Ваша личная позиция вообще безразлична, меня интересует только текст.

> >Верно. Но не получили. Из этого следует, что посылка не верна. Здесь 3
> посылки:
> >П1: ВВП СССР в 1980 г. составлял 58% от ВВП США
> >П2: Темп роста ВВП СССР 1960-1990 5.1% в год
> >П3: Темп роста ВВП США 1960-1990 3.1% в год
> >Очевидно, одна из них ошибочна. Предполагаю, что речь идёт о посылке П2.
> Установить истину не так сложно, нужно обратиться к данным.

> При чём тут эти банальные рассуждизмы вокруг абзаца вводного характера,
> который как раз и излагает, причём совершенно недвусмысленно, противоречие
> в данных, требующее объяснения? Тем более что сами забыли добавить

Ну так это реконструкция проблемы

> четвёртую посылку - сравнить стартовые условия, да ещё перепутали данные

Ну так они даны.

> 1980 и 1960 годов. Думаете, другие читатели не поняли назначение абзаца?

Не поняли.

> И
> как этот абзац доказывает, что я считаю, будто три больше пяти? Никак. Вы
> накинулись на меня совершенно на пустом месте.

Этот абзац - никак. А вот Ваши утверждения - вполне доказывают.

Вот Вы утверждаете:
> указывать темп экономического роста СССР в какой-то период 5% в год, а
> статистика США - 3% в год, из этого делались неверные выводы, что СССР
> догонял США. А если бы подсчёт вёлся по одинаковой методике, темпы роста

Из Вашего утверждения следует, что темпы роста СССР составляли 5%, а США - 3%.
Далее Вы заключаете: "из этого делались неверные выводы, что СССР догонял США".

Но на самом деле никаких других выводов из этой системы посылок сделать невозможно.
(см. мою реконструкцию).

Правильно (грамотно) было бы сказать:
" указывать темп экономического роста СССР в какой-то период 5% в год, а
статистика США - 3% в год, из этого делались { } выводы, что СССР
догонял США. А если бы подсчёт вёлся по {другой} методике, темпы роста "

После чего дать корректное обоснование другой методики вместе с расчётами
новых показателей (или хотя бы оценкой масштаба ошибок).

> >Нет, уважаемый. В Вашем сообщении таких выводов нет. Эти выводы подсказал
> Вам я. Вы же утверждали совсем другое.
> Вы слишком много на себя берёте. Вот если я утверждал другое, то привели
> бы цитату. А так цитату из своего исходного сообщения приведу я:

Вы бы хоть постеснялись использовать мой абзац без кавычек. Ещё раз, этот анализ
для Вас сделал я. Самостоятельно Вы смогли только изводиться невразумительными смешками
и многозначительно указывать на цитату Узякова. Пришлось Вам её растолковать.

> <<Просто сформулируем общие выводы... точка зрения о существенном
> завышении данных советской статистикой (по сравнению с результатами,
> который показала бы западная методика), на данный момент практически
> общепринята в экономической среде, а внятных возражений этому выводу пока
> не представлено>>. (Мигель)

Ну так это утверждение вообще никак не связано с цитатой Узякова. И тем более что оно ложно.

> Тут можно было бы пофилософствовать, но сошлюсь на
> авторитет Хайека, который вообще отвергал, если я правильно понимаю,
> подобные сопоставления (читал эту его точку зрения в изложении и возможно,
> что перевираю). Поэтому моя осторожная фраза - <<самое то>> в данном
> конкретном случае.

А у Хайека есть авторитет? В чём же? Кстати, очень показательно, что я смог
спрогнозировать Ваш переход в либеральный лагерь. Ещё несколько лет назад я об этом говорил.
А теперь Вы докатились до цитирования Хайека.

> Если же Вы о первом сообщении, в котором я комментировал Узякова, то и там
> видно, что на неадекватность советской статистики указали не Вы - на это
> было указано в исходном интервью, а мною разжёвано.

У Вас речь шла вообще не об этом. Я говорил о том, что указанные
посылки несовместимы с Вашим выводом.

> >>> Откуда Вы выдумали существование "статистики догоняющего развития"?
> >> Не нашёл. Цитату не подкинете?
> >Вот:
> ---------------
> >>>> Важность возвращения к теме определяется, в частности, и тем, что
> ведущей парадигмой, использование оценки в книге [1], является оценка
> экономической истории России в понятиях догоняющего развития, что с
> необходимостью предполагает адекватную и одинаковую методику сопоставления
> успехов России и других стран. Например, советская статистика могла...
> ---------------
>
> Как хорошо и ясно написано! Если и это Вы умудрились не понять, то помочь
> ничем не могу. А слов о существовании <<статистики догоняющего развития>>,
> которые Вас угораздило ещё и в кавычки взять, будто это цитата, я у себя
> так и не нашёл.

Ну так Ваша неспособность воспринимать собственные (!) тексты мне хорошо известна.
Вы говорите об оценке экономической истории России в понятиях догоняющего развития,
из чего совершенно недвусмысленно следует, что у Вас есть статистика "догоняющего развития",
т.е. методика и расчёты.

> >Почти половина работы отведена обсуждению "статистики" параноика и
> фальсификатора Ханина.
> >Из слов Кудрова следует полная невменяемость данных Ханина. Но Кудров
> отводит
> этой статистике большой объём своей работы и опирается на неё.
>
> Просто нет слов! Кудров опирается на тексты Ханина, чтобы их
> раскритиковать, так же как Узяков опирался на данные советской статистики,
> чтобы её раскритиковать. А как по-вашему, человека можно назвать
> параноиком и фальсификатором, не разбирая его поведение или тексты?
> Высасывая из пальца? Ну-ну.

Очень просто: нужно сделать анализ его цифр (методики получения и соответствия другим
цифрам и ожиданиям). Такой анализ был проделан, из него следует, что Ханин - фальсификатор
и лжеучёный. Кудров это знает, но всё равно пытается оправдать цифры Ханина (типа, требуется уточнение).
Таким образом в момент, когда Кудров "забыл" о существующей критике "цифр" Ханина в угоду идеологическим целям,
он перестал быть учёным. А сделал он это в своём выводе, невозмутимо проигнорировав
всю критику Ханина, которую привёл.

А сообщения Узякова, которые Вы приводите, - вообще бред больного из палаты. К научности они никакого отношения не имеют.
Но можете продолжать, если Вам нравится. Считайте себя большой докой в экономиксе и оставьте себе удовольствие поучать и покрикивать на других участников форума.
Никакого отношения к реальной экономической науке всё это не имеет.

> >Ну так они достаточно точны и общепризнаны. Официальные цифры считаются
> авторитетными в ГКС. Альтернативные - в кругу части западных экономистов.
> Ну, если вера в официальные цифры позволяет совместить в Вашей голове
> следующие посылки, непосредственно заключённые в официальных цифрах:
>
> <<
> П1: ВВП СССР в 1960 г. составлял 58% от ВВП США
> П2: Темп роста ВВП СССР 1960-1990 5.1% в год
> П3: Темп роста ВВП США 1960-1990 3.1% в год
> П4: ВВП СССР в 1990 г. составлял 63% от ВВП США
> то желаю дальнейшего развития логических способностей. Больше ничем не
> могу помочь.

В палату, в палату. П4 - это вывод. Посылки от вывода не можете отличить.

> >Для создания и проверки теорий, дорогой мой. Других источников
> информации, кроме исторической статистики, у макроэкономистов нет.
> Ваши сведения по созданию и проверке макроэкономических теорий неполны
> (Вы, например, игнорируете микроэкономику).

Это ещё из чего следует?

> моё осторожное утверждение о
> потере проблемой актуальности относилось к совсем другим областям
> непосредственного применения, чем <<создание и проверка теорий>>, как
> могли бы догадаться вменяемые читатели.

Ну так Кудров с Вами не согласен.

> >Нормальный диапазон для этого показателя - 1-2%.
> Опять проявляем редкостную забывчивость? Во-первых, у меня шла речь не о
> совокупной факторной производительности, а о производительности труда,
> цитирую:

Потрудитесь сформулировать, в чём разница. Начните с внимательного изучения модели Солоу.
Заодно и с остатком Солоу разберётесь.

> <<...приводятся нелицеприятные для СССР оценки средних темпов прироста
> производительности труда: 2,1% в 1970-79 гг. и 1,4% в 1980-87 гг. (что
> вдвое ниже официальных 3% [6])>>.
>
> Во-вторых, если Вы читали статью этих самых двух авторов, то не могли не
> заметить, что по западным оценкам совокупная факторная производительность
> СССР в 1980-87 гг. снижалась, а вовсе не росла на процент с лишним в год.

У Вас и со зрением трудности. Согласно этим авторам рост СФП был положительным и постоянным (без тенденции к снижению).

> В-третьих, я достаточно чётко указал, для какого приложения я посчитал эти
> темпы роста слишком низкими - для оценки перспектив в геополитическом
> соперничестве, когда дальнейшее откладывание обещанного <<догоняния и
> перегоняния>> не могло не вызвать политических и социальных проблем. При
> чём тут оценка для экономики США?

Нельзя ли ознакомиться с Вашими "посчитаниями"?

> Самое время, когда выявился очередной Ваш финт - неспособность отличить
> производительность труда от совокупной факторной производительности,

Теорию подучите. Чему равен темп роста производительности труда в модели Солоу?

> неспособность отличить плюс от минуса при чтении статьи о советском росте,

Статью перечитайте. Таблица 4. 1.9-2.4% в год. Со знаком ПЛЮС то есть.
Таблица 5. Колонка 5. 1.09-1.16% СТАБИЛЬНЫЙ РОСТ СФП.

> а также неспособность понять чётко сформулированный критерий, по которому
> я посчитал данный темп роста слишком низким.

Фиксируем, что с темпами роста производительности труда у Вас туго. И со знанием статистики США и вообще мира.

> Я напомню, по какому поводу я
> спросил про басню Крылова. Вы меня упрекали, что я <<опять притащил сюда
> этот бред>> - речь шла об интервью Узякова. Я ответил, что у М.Н.Узяков
> такой ранг, что <<нельзя его критиковать так походя. Нужно выдвинуть

Т.е. для Вас ранг говорящего важен, а не суть высказывания.

> конкретное возражение именно по той части интервью, которая касается
> оценки советского экономического роста>>. Вы крикнули, что Вам
> <<безразличен статус этих недоучек>>. И тут же спутали плюс с минусом и
> производительность труда с совокупной факторной производительностью. И мне
> становится страшно: если Кудров и Узяков - недоучки, то Вы кто?

Не знаю, кто я, но ничего я не спутал, как выяснилось. Кстати, Кудрова я недоучкой не называл, вроде бы. Передёргиваем?

> >> Такой, что предыдущие оценки про 5% и 3% оказались неадекватными для
> прогнозирования долгосрочных итогов экономического соревнования.
> А вот Ваша очередная глумливая реплика:
> >Т.е. 5 < 3?
> которую я тоже оставляю на Вашей совести.

Дорогой Мигель, у Вас определённые трудности с мышлением. Попробуйте отдохнуть и вернуться
к обсуждению позже. Если посылки верны, то вывод следует с необходимостью.
Вы нигде в тексте не оспариваете посылки. Верен ли вывод?

> >>> Плюс инфляция за 15-20 лет примерно 2% в год. Т.е. примерно на 30-50%
> дешевле.
> >> Ну и? Что там посчитали американские статистические службы в связи с
> дефлятором? И что бы в этом случае насчитали советские статистические
> службы, ведомые Госкомценом?
> >Я не вижу связи Вашего вопроса с обсуждением дефлятора.
> Я поясню. Речь шла о ценах на компьютеры. В СССР в аналогичной ситуации
> эти цены выросли бы намного больше, а Госкомстат не смог бы этого учесть
> <<неодинаковости>> своих оценок дефлятора по сравнению с американским (тот
> вклад в дефлятор, который вносится ценами на компьютеры).

С чего Вы взяли про рост цен в СССР на компьютеры? Это очередное открытие, из серии
гражданских самолётов? Вам-то откуда знать? Вы в СССР ЭВМ продавали или покупали?

Или у Вас есть сборник статистики цен под рукой?

> >Модель должна быть реалистичной в рассматриваемых элементах.
> Что за нелепость? С каких это пор объяснительная модель для широкой
> публики должна включать те элементы, которые не сказываются на объясняемом

Ну так они сказываются. Простая мысль, не находите?

> Да что Вы себе позволяете?! Неужели не понимаете, что <<нарушить условия
> правомерности сопоставлений>> (даже если я это и сделал) можно вполне
> добросовестно, поэтому сам факт такого нарушения, даже если он есть, не
> доказывает факт подлога? Для того чтобы настойчиво обвинять в подлогах и

Т.е. Вы признаёте факт нарушения правомерности сопоставлений?

> подтасовках, нужно кропотливо разбирать тексты и обращение конкретных лиц
> с поступающей информацией (как, например, я это сделал, доказав

Я давно Вам указал на ошибку в этом построении.
Вы проигнорировали и снова принесли этот кусок. Т.е. Вы сознательно проигнорировали мои замечания.
Вносите исправление, иначе будет хуже!

> >>> В прочем, чего ещё ожидать от человека, который в здавом уме
> утверждает, что в СССР не выпускали гражданских самолётов.
> >> Я, надеюсь, Вас не затруднит привести соответствующую цитату со
> ссылкой?
> >Да без труда. Ссылку сами ищите. Вот текст:
> --------------
>
> >> пуза! Ну, какие тут могут быть самолёты, если у начальника чешется
> мышечное чувство, чтобы сахару на каждого самогонщика было много и
> бесплатно? Вот и получили абсурд 70-х, когда, к вящей радости СГКМ,
> ресурсы спускались на распашку дополнительных земель, плохо
> приспособленных для растениеводства, лишь бы можно было отчитаться по
> плану о приросте производства зерна. Конечно же, на производство новых
> товаров тогда ничего не осталось.
> --------------
>
> >Что Вы хотите сказать? На основе Вашего абзаца можно сделать выводы:
> А можно и не сделать. Вы чувствуете разницу между <<Вы утверждали, что в
> СССР не производилось гражданских самолётов>> и <<Из Ваших утверждения я
> сделал вывод, что в СССР не производилось гражданских самолётов>>? А

Не чувствую. Между прочим, читать тексты и самостоятельно делать выводы я умею.
Из восклицания "какие тут могут быть самолёты" совершенно однозначно следует,
что самолётов не существовало. Русский язык, знаете ли, поди подзабыли на чужбине?

> >а) в СССР не существовало самолётов
> >б) в СССР сахар был бесплатным
> >в) в СССР не производились новые товары
> Теперь приведу целиком весь текст, со ссылкой, чтобы читатели смогли
> сделать самостоятельные выводы, насколько это формальное описание и
> содержится ли там утверждение, будто в СССР не существовало самолётов:

> Если смотреть на дело чисто формально, то, конечно же, само по себе
> количество производимых лайнеров не говорит о технологической отсталости в
> самолётной отрасли или неспособности экономики больше производить. Дело в
> структуре конечного спроса в СССР. Во-первых, экономика была намного более
> бедной, а при этом конечные расходы больше смешены в сторону предметов
> жизненной необходимости, а не самолётов. Во-вторых, структура конечного
> спроса формировалась не потребительскими предпочтениями, а планами Славы
> КПСС. Оставим в стороне военный заказ, будем говорить о частном
> потреблении. Даже эта часть экономики была деформирована в сторону
> производства картошки и хлеба с мясом и молоком вместо самолётов, потому
> что Слава КПСС думал, зачем пиплам на самолётах летать - пусть сахара
> нажрутся (куда тот сахар шёл, обойдём стороной). Когда академик Ерёменко
> пришёл к Председателю Госплана Маслюкову с идеями развития выпуска товаров
> длительного пользования, тот отмахнулся: <<Да что ты заладил со своими
> товарами длительного пользования? Людей накормить надо!!!>> Это во второй
> половине 80-х, когда, если верить статистике от СГКМ, народ и так жрал от
> пуза! Ну, какие тут могут быть самолёты, если у начальника чешется
> мышечное чувство, чтобы сахару на каждого самогонщика было много и
> бесплатно? Вот и получили абсурд 70-х, когда, к вящей радости СГКМ,

Вот-вот. Самолётов не было, товаров длительного пользования тоже не было.

> ресурсы спускались на распашку дополнительных земель, плохо
> приспособленных для растениеводства, лишь бы можно было отчитаться по
> плану о приросте производства зерна. Конечно же, на производство новых
> товаров тогда ничего не осталось.

! На производство новых товаров ничего не осталось. Это я написал или всё же Мигель?

> ...

Остальное я тоже комментировал.

> >Т.е. эти утверждения друг друга исключают. Либо земля "плохо
> приспособлена" и не даёт ожидаемый урожай, либо урожай даёт (и потому не
> может быть "плохо приспособленной").
> Когда б Вы, дорогой, владели основами экономической теории, то понимали,
> что утверждения друг друга не исключают. Под <<плохой приспособленностью>>
> я имел в виду невозможность рентабельного производства, а не невозможность
> производства вообще.

Да мне всё равно, что Вы "имели в виду". Ваше утверждение некогерентно, вот и всё.
А основам экономической теории не Вам меня учить.

> >Я надеюсь, Вы ещё способны самостоятельно оценить адекватность выводов
> а), б) и в).
> Ну, разумеется. И большинство читателей, надеюсь, тоже. А остальные мне
> безразличны.

Вот и хорошо. Сомнений теперь даже у Вас не осталось.

> >>И Вы думаете, что чем-то возразили? Где в данном абзаце речь вообще об
> индивидуальных цифрах вроде автомобилей в штуках? Речь шла об оценке
> долгосрочной сравнительной динамики роста ВВП в СССР и других странах. Я
> написал, что ничего лучшего, чем сравнивать ВВП по ППС в начале и в конце
> периода оценки, придумать не могу. Вы меня опровергаете тем самым, что я и

И где у Вас в цитате идёт речь о ППС? Нигде. Читать мысли на расстоянии ещё не научился.

> То есть, сначала Вы накинулись на цитату по одному нелепому поводу, а
> когда он отведён, придумываете другой. И что такого? Сравнение ВВП по ППС
> за разные годы, действительно, даст корректную оценку сравнительного роста
> ВВП на длительном промежутке, а также даст корректную оценку
> <<суммарных>>, <<накопившихся>> отклонений в оценках советской статистики
> от того, что показала бы другая методика подсчёта при других
> институциональных условиях ценообразования.

Вы сначала вычислите ВВП СССР по ППС. Тогда и разберём Ваш тезис.

> >Впрочем, оба утверждения ложны. Сравнение ВВП само по себе без дефлятора
> неинформативно.
> А где написано, что я собирался сравнивать без дефлятора? По-вашему, и это
> надо было оговаривать в популяризаторской статье? Напомню цитату:

А где написано, что собирались?

> > А корректная оценка ошибок подразумевает существование корректных оценок
> показателей, которые не продемонстрированы. К чему будете лепить свои
> оценки ошибок?
> Для целей моей статьи приведённой цитаты Узякова вполне достаточно.

Т.е. корректных оценок у Вас нет, как и малейшего представления о том, как их получить.
Тогда моё утверждение истинно.

> Подготовил сюда длинное резонёрское рассуждение об эволюции форума, но, в
> силу изменившихся обстоятельств, решил оставить его на потом в виде
> черновика, а сейчас ограничиться подведением итогов конкретного разговора.
> Вам снова хотелось проучить меня за то, что посмел высказаться на
> экономические темы не в духе солидаристского мэйнстрима, а, кроме того,
> посмел присоединиться к Иванову в обсуждении вопросов прогнозирования. И

Это не Вы присоединились к Иванову, а Иванов - к Вам. Изначально я отвечал
именно Вам. Вы тогда боязливо отмалчивались, а Иванов, поступив довольно благородно, за Вас
вступился. Соответственно остальные Ваши заявления здесь имеют такую же степень
адекватности.

> Вы накинулись на мой текст, лишь бы представить автора в дурном свете, не
> потрудившись даже для самого себя разобраться, за что же конкретно
> собираетесь его критиковать и насколько обоснованны выдвигаемые претензии.

Все свои возражения я привел с привязкой к конкретному абзацу/высказыванию. Ради
Ваших сочинений менять свой стиль мышления я не собирался. Так что у меня всё прозрачно и конкретно.
Я всегда так анализирую текст, вот уже 4 года на этом форуме. Беру минимальную смысловую единицу
и рассматриваю её под разными углами. Всё лишнее автоматически обрезаю. Текст оформляю удобным для
фокусирования на обсуждаемом моменте образом. Всё Ваше брюзжание касательно моей эволюции
беспочвенно и отражает только два факта:
- Вашу манеру общения, которая вызывает мою ответную реакцию (я как и Мирон зеркален, со своего прихода на форум).
Если бы Вы воздержались от беспочвенного перехода на личности (например, в ветке про экстраполяцию), то получили
бы от меня максимум пару обвинений в невежестве и тем бы неконструктив и закончился.
- Существование разногласий в обсуждаемых вопросах. Когда я обсуждал вопросы, с которыми мы были согласны,
никаких претензий по поводу манеры обсуждения Вы мне не выставляли. Например, достаточно вспомнить последний крупнейший спор с марксистами, где мы одержали блестящую победу. :)

От Мигель
К Alexandre Putt (14.11.2007 16:02:17)
Дата 15.11.2007 12:31:19

Артель "Напрасный труд"

Ваше представление об интересе, который вызывает у меня разбор ваших бессвязных выкриков, сильно преувеличено. С учётом альтернативной сферы приложения усилий, я рассматриваю ценность такого общения как отрицательную. Настойчивость, с которой вы приписываете мне мнение о “существовании статистики догоняющего развития”, о том, что “5<3”, об отсутствии в СССР гражданских самолётах и товаров длительного пользования, обо многих других вопросах, да ещё и представляя дело так, будто ваша трактовка моих текстов является не маргинальной, а логически единственно возможной, – эта настойчивость указывает на бессмысленность моих дальнейших разъяснений касательно выложенного материала о темпах советского экономического роста .

От Alexandre Putt
К Мигель (15.11.2007 12:31:19)
Дата 16.11.2007 15:50:31

Т.е. возражений нет. Ну а Ваши оригинальные цитаты - в архиве (-)


От miron
К Мигель (05.11.2007 19:05:34)
Дата 05.11.2007 21:06:05

Кудышный–никудышный, а диагнозы верны... (-)