>Я в Германии видел еще более красочную.Семья из четырех человек, приехавшая из Казахстана. В К. все говорили по-русски, хотя считались немцами. Через год двое детей даже дома между собой разговаривали по-немецки, а с родителями - по-русски.
У нас похожие сюжеты, где дети малые. Немецкий для ребенка оказывается основным на все случаи жизни. А русский, даже специально хорошо выученный (как у нас: книжки, аудио-видео) -- особо специальный для родителей и т.д. А с русскими детьми -- как с немецкими детьми, какая разница?!
Я здесь в америке видел несколько раз, как родители говорили с детьми по русски, а они отвечали по английски. Т.е. тоже самое как у Стивена Сигала (мордастого актера) понимать понимает, а говорить не может.