От GhostGuest Ответить на сообщение
К Дмитрий Кобзев
Дата 16.10.2002 10:12:58 Найти в дереве
Рубрики Россия-СССР; История; Манипуляция; Школа; Версия для печати

Re: А какое...


>Ничего подобного. Это ваша интерпретация. Весьма обидная для автора и для читателей.

Понимаете, Дмитрий, есть ведь текст. Топором не вырубишь. Вот он, я цитату приводил. Там все и написано. Нужно иметь очень мощную фантазию, чтобы интерпретировать его по-Вашему. Я же не интерпретирую вообще - как написано, так я и говорю. А что обидно получается для автора, так что я тут могу поделать? Надо было писать иначе.

>>Ситуация ведь простенькая: книга направлена против политкорректности,
>Трудно написать книгу против того, чего нет.
>Т.е., признается, что политкорректность существует, причем есть необходимость даже высмеивать ее в книгах.

Раз есть потребность высмеивать, значит, предмет насмешек существует. Тут я, пожалуй, соглашусь. Кстати, Дмитрий, эдак Вы полностью оправдаете деятельность Жванецкого, а этого Вам тут на форуме не простят. Я об этом уже говорил - Вы, наверно, не заметили. Однако я отвлекся. Зачем Вы вообще рассказываете мне про политкорректность? У нас ведь совсем не об этом речь, а о том, какими способами пользуется в своих работах Кара-Мурза.


>>а Кара-Мурза абсолютно однозначно использует ее как пример политкорректного промывания мозгов.
>Откуда вы заключили, что абсолютно однозначно?

Из текста Кара-Мурзы.

>Для меня,например, совершенно неоднозначно.
>Т.е., у нас с вами разные точки зрения по этому вопросу.
>Почему правильна именно ваша?

Так уж вышло. Она не всегда правильная, но в данном случае я редкостно прав. Вы, если что, текст-то перечитывайте. Там так ясно все написано...

>Тоталитаризм вашего мышления поражает. Надо же додуматься - "никаких других истолкований быть не может"

А что делать, если не может? Такой вот выдался однозначный случай. Бывают всякие двусмысленные варианты, но этот - явно не из их числа.

>Доказательство этого факта никакого отношения рассматриваемому вопросу не имеет. Более того, в моей интерпретации смысла цитаты - это - обязательное условие.

Больно экзотическая у Вас интерпретация - базируется не на тексте, а на чем-то другом, чего я, видимо, не знаю. Неявное знание, может быть?

>Почему бы вас не устроило подтверждение правомерности такой интерпретации от автора?

Прекрасная идея. Мне было бы очень интересно услышать подтверждение правомерности Вашей интерпретации от автора. Это многое добавит к моему о нем представлению.

>Потому, что вы априори для себя решили, что он виновен в манипуляции?

Не априори, а после прочтения книги. Кроме того, мне не подходит слово "виновен".

>Аналогия такая - вы утверждаете, что 2*2=5. Я спрашиваю, как я мог бы опровергнуть это ваше утверждение. Вы говорите - покажите, что вода при нормальном давлении не закипает при 100 градусах.

Аналогии вообще вещь неточная, но Ваша - прямо-таки жемчужина в этом отношении.

>>- докажите, что в Испании дети среднего класса не знакомы с испанскими сказками. Это можно сделать, используя каталоги библиотек и ассортимент книжных магазинов: отсутствие там сказок будет аргументом в Вашу пользу.
>Речь о _всех_ не шла. Речь шла о детях знакомых С.Г.

А что ж там тогда такие широкоформатные выводы? Прямо про весь Запад? Так бы и писал тогда: мол, беда у моих знакомых, дети сказок не читают. Правда, это в книгу бы не подошло.

>А причем тут догматизм?

Вот и я удивился, когда Вы про догму моей веры заговорили. При чем, думаю, тут догмы?