|
От
|
Максим
|
|
К
|
Товарищ Рю
|
|
Дата
|
22.08.2002 02:11:56
|
|
Рубрики
|
Россия-СССР;
|
|
Вывих сознания либераста. Перевод с панско-либерастовского на русский
>Дело в том, что неизбежная модернизация общества, получается так, просто обязана была вести к разрушению солидарности
Словарик:
1. Модернизация="осовременивание"=УЛУЧШЕНИЕ (и это ОБЯЗАТЕЛЬНО подразумевает улучшение - иначе, что это за модернизация и нахер она сдалась???).
2. Солидарность=товарищество-братство=единая семья.
Переводим с панско-либерастовского на русский. "Дело в том, что неизбежное улучшение общества просто обязано была вести к разрушению товарищества, к разрушению братства, к разрушению семьи. [Иного не дано - пан Хрю]".