От Yuriy Ответить на сообщение
К Pout Ответить по почте
Дата 09.05.2002 19:11:27 Найти в дереве
Рубрики Образы будущего; Версия для печати

Ре: меняю Крылова...

1)"It's a pity" -- это скорее "мне жаль", чем "мне обидно". "Ты обидел меня" можно перевести как "You made me feel bad", "you really hurt me".

2) Японцы считают что все чувства, "душа", в животе. Поэтому и делают сеппуку.