От Максим Ответить на сообщение
К Ira
Дата 30.04.2002 20:11:27 Найти в дереве
Рубрики Крах СССР; Версия для печати

"Россияне" :) Это-то и показательно.

>такие же соседи, как и беларусы. И думаю, что Пушкин так же достоин быть переведен на украинский, как и Караткевич, например, если не более.

Нашли кого сравнивать. И главное - в смысле перевода, а не в достоинстве - не подменяйте. Если бы для Вас Пушкин был СВОИМ РОДНЫМ, то Вы бы не ратовали за его перевод и не равняли бы его на какого-то Караткевича, так как для человека, для которого Пушкин, Тургенев, Толстой, Гоголь и вся плеяда - СВОИ - , для такого человека не нужен их переаодв - он будет читать их в оригинале, ибо это ЕГО культура. Для Вас же, они иностранцы. "Что японца переводить, что англичанина, что русского Пушкина - какая разница? - Все достойны".