От Лом Ответить на сообщение
К Igor Ignatov Ответить по почте
Дата 18.02.2002 21:32:56 Найти в дереве
Рубрики Россия-СССР; Крах СССР; История; Образы будущего; Либерализм; ... Версия для печати

Баллоны прокатятся чуть правее ирландцев.

>Естественно противопоказанно. Ето никакие не "сказки", а героические саги периода "военной демократии". История у Ирландии такая непростая. И ето все отразилось в сагаx. Они не для детей сочинялись, а создавались и пелись за пиршественными столами боевыx дружин, в поxодаx и пораженияx.
>Гельскими сагами питался боевой дуx, который позволил ирландцам стать единственным етносом Спадной Европы, нанесшим сокрушительное потажение норманам. Квинтиценция концепции Туатта де Даннан - в саге "Битва за Дублин".
>"Заруби англичанина и умри спокойно" - мне нравится такой подxод
>Не надо на ирландцев катить балонов

Да, я не написал зачем привел кусок об ирландских сказках. На ирландцев я баллонов не качу :) наоборот, одна ирланская семья были мои соседи. Хорошие люди. Неглупы. Детям играют Peter and Wolf (Петя и Волк Прокофьева). О роли ирландских монахов в темные века, можно рассказывать долго, молодцы ребята(прямо Азимовское "Основание"). Их (ирландцев) любимый святой - сент Патрик, личность тоже весьма симпатичная. Болтали об истории, о людях и т.д. Сказки (я употребил тогда фразу ancient tales for children, а не fairy tales) я попросил именно потому что хотел посмотреть их традиционнось, как нечто, что передается из поколения в поколение. Я хотел получить от них то, что мы называем былинами или сказами. Они дали мне две книги. Проблем здесь несколько. Нисколько не хочу приумалять героическое прошлое Ирландии но... Первое, что меня поразило это именно жестокость и прямолинейность. История была крута и с Россией и с Японией, но таких вещей у нас не было. Если б не проблема понимания, то Слово о полку Игореве вполне можно было бы читать детям. В нашей истории тот же феномен был даже в этом веке - "Убей Его!" Ахматовой (1942 если не ошибаюсь), но это был критический момент, когда всем стало понятно - любой, кто перешагнул, переехал, перелетел границу СССР, неважно какого класса, по собственному желанию или нет, должен был быть уничтожен. Но война закончилась и никто этого стиха больше не повторяет. Т.е. я хочу сказать, что даже появись такие вещи у нас, народ бы не стал пересказывать их "ас ис". Ну еще конечно отношение к сказкам вообще и их набор. Туговато ихним Аринам Родионовнам, от того и с Пушкиными неувязки. Я когда им про наши сказки и былины рассказал (с мультиками), у них челюсть отвисла. Но больше всего их поразил фильм "Приключения Электроника" (я переводил). Они несколько раз потом переспрашивали, неужели такое смотрят (и понимают) дети. Я сказал, что раньше понимали почти все. В результате они сами мне признались, что практически во всем кроме боевого духа, русские сказки лучше и им и детям нравятся.
Дело же в том, их сказки (саги) очень легко переиначиваются на очень нехорошую либеральную музыку. Даже отсканируй я в чистом виде некотрые отрывки, они будут резать русский слух даже вовсе не детям... Русские же сказки, либералам придется искажать или уничтожать, над фильмами - поиздеваться или отснять "продолжения"...

С уважением, Лом