От vld Ответить на сообщение
К Руслан
Дата 15.02.2016 10:03:09 Найти в дереве
Рубрики Прочее; Россия-СССР; Ссылки; Тексты; Версия для печати

Re: когда коту нечего делать - он верноподдано лижет яйца

бабушка моей супруги в детстве училась арабскому алфавиту, потом латинскому, потом кириллце, потом в один прекрасный день опять появилась латиница (Узбекистан). Одна из "прелестей" подобных перезагрузок - весь пласт литературы, своей или переводной, "наработанной" в советский период, становится труднодоступнее пониманию следующего поколения. И если переход от арабской вязи к латинице, а затем к кириллице в на тот момент поголовно неграмоном Узбекистане прошел практически безболезненно, то в 90-е уже было не так. Конечно, в Казахстане. где все знают русский. это не проблема. но в Узбекистане, когда подросло новое поколение. все эти Хафизы с Хайямами и прочими Шахнамэ, издававшиеся в советские времена милионными тиражами стали чуть менее удобочитаемы, а на "новой латинице" не издают, кому они нужны в новом независимом Узбекистане ... Сохранилось в библиотеках ветшающих советских интеллигентов. а что-то и на мусорку, где я не без смущения подобрал, к примеру, редкое издание "Рубайята" на трех языках: фарси (арабской вязью), русский и узбекский.