|
От
|
Лилия
|
|
К
|
Георгий
|
|
Дата
|
02.01.2002 12:15:06
|
|
Рубрики
|
Россия-СССР; История;
|
|
замечания...
Георгий,
я тебе один умный вещь скажу, только ты не обижайся (С):
1. все здесь присутствующие могут прочитать оригинал на русском.
2. для кого вы переводите? очаровать пару-тройку англоязычных? Как это относится к делу спасения России и, соответственно, к нашему форуму? У них, англоязычных-то, с родиной все в порядке.
3. перевести хорошо (чтобы очаровать) - работа не менее трудная, чем написать то, с чего переводите, а переводить плохо не стоит
4. Даже самые лучшие переводчики переводят на родной язык, а не с оного - по причине того, что родной язык лучше знают.
По вашему переводу, например, можно безошибочно сказать, что родной язык вы знаете гораздо лучше.
5. пусть все же сапоги тачают сапожники, а пироги пекут пирожники.
Я так думаю (С)