|
От
|
Игорь
|
|
К
|
И.Т.
|
|
Дата
|
29.06.2012 14:53:11
|
|
Рубрики
|
Тексты;
|
|
Запрос 131 депутата о конституционности вступления в ВТО
В ближайший вторник Конституционный суд РФ рассмотрит запрос 131 депутата Госдумы во внеочередном порядке. Депутаты нашли несоответствия Конституции как процедуры ратификации, так и самих норм ВТО. Претензии депутатов связаны с отсутствием официального перевода на русский язык всех условий ВТО, под которыми подписывается Россия. "Этот факт делает невозможным качественное обсуждение условий вступления России в ВТО, превращая такую процедуру в формальность и даже в профанацию", - считают депутаты. Кроме того, авторы запроса в КС указывают и на отсутствие согласований с субъектами Федерации, хотя нормы ВТО затрагивают и сферу их компетенции. Наконец, нашли депутаты и юридические противоречия норм ВТО с Конституцией РФ - в частности, в сфере юридических услуг и даже обращений в КС.
На прошлой неделе КС принял к рассмотрению запрос, поданный депутатами думских фракций КПРФ и "Справедливой России" о проверке на соответствие Конституции пока не вступившего в силу международного договора о присоединении России к Всемирной торговой организации. Рассмотрение этого запроса в КС запланировано на 3 июля, а ратификация соглашений с ВТО в Госдуме - на 23 июля. Концепция запроса была сформулирована юридической фирмой "Муранов, Черняков и партнеры". "Мы разработали правовую позицию", - уточнил вчера в беседе с "НГ" управляющий партнер фирмы Александр Муранов.
В своем заявлении в КС депутаты указывают, что Протокол о присоединении к ВТО был представлен на трех языках - английском, французском и испанском. А на русском в Госдуму представлен лишь неофициальный перевод протокола. Кроме того, не было запрошено необходимое в таких случаях мнение регионов. "Обжалуемые нами положения международных договоров не соответствуют Конституции РФ по порядку введения в действие и опубликования, а именно - с точки зрения процедуры их ратификации, которая фактически делает невозможным качественное обсуждение условий вступления России в ВТО, превращая такую процедуру в формальность и даже в профанацию", - отмечается в запросе в КС.
Авторы запроса указывают, что на ратификацию вынесли только протокол, но не само соглашение, под которым подписывается Россия. "При этом фактически оказывается, что само Соглашение об учреждении ВТО с приложениями к нему автоматически станут обязательными для России, однако на русском языке указанное соглашение со всеми его многочисленными приложениями в Государственную Думу вообще не представлено", - подчеркивают авторы запроса в КС. В Госдуму не внесен текст самого Марракешского соглашения об учреждении ВТО 1994 года с приложениями к нему - ни на русском, ни на одном из его официальных языков. Это означает, что ратифицироваться они будут только номинально, а не по существу - фактически "вслепую". Даже без ознакомления депутатами, следствием чего является невозможность адекватного волеизъявления. Исходя из этого, процедура ратификации протокола превращается в пустую формальность. В связи с этим депутаты требуют приостановить ратификацию Протокола о присоединении к ВТО.
Приостановить ратификацию нужно и по причине прямых противоречий норм ВТО с российской Конституцией, считают заявители. Так, по их мнению, нарушается гарантированное Конституцией РФ право на получение квалифицированной юридической помощи, что означает право России вводить квалификационные требования к юридическим представителям.
Но после ратификации соглашений с ВТО Россия не сможет распространять на иностранцев требование о наличии статуса российского адвоката для целей представительства в Конституционном суде РФ. Следовательно, Россия будет обязана изменить положение статьи 53 Федерального конституционного закона "О Конституционном Суде Российской Федерации".
Но и это не единственная претензия. При вступлении в ВТО Россия "берет на себя обязательства допустить иностранцев в сферу оказания услуг патентных поверенных", что "неизбежно нанесет ущерб информационной и национальной безопасности России и может представлять серьезную угрозу и для других сфер безопасности государства".
Обязательства России в ВТО подразумевают, что третейские суды являются чем-то иным, нежели частным механизмом разрешения споров. Таким образом, Россия, вступая в ВТО, признает, что третейские суды являются частью российской судебной системы, что напрямую противоречит положениям ст. 118 Конституции РФ.
Судья КС в отставке Тамара Морщакова считает, что заранее предсказать исход рассмотрения дела в КС невозможно. Тем не менее, некоторые претензии депутатов, которые перечислены в их запросе в КС, кажутся Морщаковой не слишком убедительными. "Странно, что представительная власть жалуется в КС, что она не смогла получить перевод на русский язык каких-либо документов. Госдума могла организовать перевод на русский язык самостоятельно, запросив, например, текст на русском языке от исполнительной власти. Если же депутаты этого не сделали - то чем же им может помочь Конституционный суд?" - недоумевает Морщакова.
Похожую позицию занимают и чиновники Минэкономразвития, которое и отвечало за процесс переговоров с ВТО. "Все обязательства России в ВТО описаны в докладе рабочей группы, который еще в феврале 2012 года был опубликован на русском языке на сайте Минэкономразвития в сети Интернет, - сообщили вчера "НГ" в ведомстве. - Этот доклад содержит около полутора тысяч страниц, и с ним можно ознакомиться в любое время. Кроме того, в Госдуме проходят парламентские слушания и другие обсуждения условий присоединения к ВТО. Сотрудники Минэкономразвития и других ведомств еженедельно проводят различные информационные мероприятия - круглые столы, конференции - с бизнесом по теме ВТО. Перевод Протокола о присоединении не является официальным именно потому, что русский язык не является официальным языком ВТО - и аутентичным является только текст на английском языке".
Как отметил заместитель гендиректора холдинга "Совтрансавто" Андрей Брашкин, тексты Протокола о присоединении, приложений по тарифам, специфических обязательств РФ по услугам, а также доклад рабочей группы были опубликованы на русском языке, в частности, на сайте www.wto.ru в декабре 2011 года. Тем не менее, по его словам, "неофициальный характер перевода не вызывает сомнения в его корректности". Речь в данном случае вполне может идти об официальном языке делопроизводства в РФ, но это уже формальная сторона вопроса. "Для лиц, интересующихся сутью вопроса и содержанием документов, вся информация вполне доступна и в надлежащем качестве", - считает он.
В целом, обращение депутатов в КС построено на процедурных нарушениях процесса ратификации, считает Брашкин. "О противоречиях законов РФ и норм ВТО речи не идет, имеются спекулятивные заключения о несоответствии интересов России этим нормам, - поясняет он. - Никакого "вала исков иностранцев" не будет, а будет пересмотр условий присоединения к ВТО, и, скорее всего, не в лучшую сторону, если Госдума не ратифицирует Протокол до 23 июля нынешнего года".
В свою очередь, директор по управлению активами инвесткомпании "Трейд-Портал" Николай Солабуто надеется, что наши переговорщики стараются замедлить вступление России в ВТО, чтобы смягчить удар по нашей промышленности, который она получит, как только мы откроем границы для зарубежных товаров. "Так как мы находимся в начале пути, то нормально, что наше законодательство расходится с требованиями международной торговой организации. Наша задача - привести свое законодательство в соответствие. И задача депутатов - именно это и сделать, - говорит он. - Соглашение - это и есть процесс приведения к международным нормам нашего законодательства. КС будет следить, чтобы новые законы не противоречили нормам ВТО и Конституции, но пока новых законов нет, то нет и работы для суда".
Управляющий директор агентства "Инвесткафе" Иван Кабулаев указывает на то, что, учитывая, что официальным языком в РФ может быть только русский, даже технически невозможна ситуация, когда депутаты голосуют за документ на иностранном языке. "Впрочем, время появления официального перевода международных соглашений может быть очень разным - например, изменения в соглашении об избежании двойного налогообложения на русском языке (официальный перевод) в свое время готовились много месяцев, - напоминает он. - Эти возможные несоответствия еще нужно оценить на степень несоответствия Конституции". Иски "иностранцев", по его мнению, маловероятны. "Процесс принятия законов в РФ включает обязательную правовую экспертизу (в том числе на соответствие Основному закону страны), и очень маловероятно, что эта экспертиза допустила такой промах", - уточняет аналитик.