Кажется, всем светит еще одна реформа - современного правописания. На канале "Культура" только что прошла _программа_ "Культурная революция"(от выражения _"ток-шоу"_ ведущий, а это был Мих. Швыдкой собственной персоной, публично отрекся прямо в эфире). Обсуждалось, нужно или не нужно проводить орфографическую реформу. Общественное мнение, выраженное в программе, явно склонялось не в пользу перемен. Поборником старых добрых правил выступили Мих. Задорнов (сатирик), бывший диктор А. Шатилова, актер В. Лановой, представители ряда вузов и школьники. Между тем подготовка к реформированию старого (1956 г.) орфографического Свода идет полным ходом. О предлагаемых изменениях можно прочитать здесь
Не все высоколобые лингвисты разделяют реформаторское рвение. Кафедра русского языка филологического факультета МГУ в целом не одобряет новый проект
С:
<Полностью разделяя мнение, что нормы и правила русского правописания далеки от совершенства и нуждаются в существенном упрощении и доработке, и понимая, насколько это тяжелый и неблагодарный труд, мы тем не менее вынуждены отрицательно оценить предлагаемый проект. При этом мы исходили из целого ряда принципиальных соображений, диктуемых, в частности, нашим опытом постоянной работы с разного рода справочниками по орфографии и пунктуации. Главные из этих соображений таковы.
Появление нового свода правил правописания – это всегда событие государственной важности, влекущее за собой целый ряд серьезных практических последствий. Оно целесообразно в следующих случаях:
если в новом варианте существенно изменены и упрощены нормы, действовавшие до этого;
если в нем достигнут принципиально новый уровень качества формулировок правил (например, для многих случаев предложены новые, более простые и понятные алгоритмы);
если в него включены четкие указания, как должны будут писаться новые слова, которые могут в дальнейшем появиться в языке и которые, без такой регламентации, постоянно будут пополнять и формировать новые списки исключений;
если в новом своде решается очень важная практическая задача – выделен тот круг норм и правил, который в первую очередь должен учитываться при оценке степени грамотности. Обычный носитель русского языка, не являющийся филологом, не обязан в равной степени знать все нормы, сложившиеся в практике русского правописания, тем более что в целом ряде случаев эти нормы опираются на интуицию или на сложнейший семантический анализ, а также допускают вариативность.
Ни одна из этих задач не решается в предлагаемом варианте, что ставит под сомнение саму его целесообразность. Предлагаемый текст хотя и выигрывает по сравнению с текстом старого свода, однако значительно уступает тем справочникам, которые реально используются в настоящее время в качестве нормативной основы русского правописания. Предлагаемые изменения норм очень незначительны и не затрагивают пунктуацию, формулировки многих правил усложнены по сравнению с традиционными и страдают неполнотой и неточностью, задача по разграничению обязательного и факультативного даже не ставится.
2. Не решая уже имеющихся проблем, обсуждаемый вариант создаст много новых. Он прямо заявлен как основной нормативный документ, на базе которого будет в дальнейшем определяться грамотность. Ср.: “Свод правил русского правописания” после его официального утверждения должен стать общеобязательным документом, определяющим нормы грамотного письма” (стр. 11 ).
Однако заявленная нормативная установка не реализуется в самом тексте проекта. Работа носит академический характер. Ее нельзя рассматривать как справочник, адресованный массовому пользователю. Интересы последнего не учитываются при построении данной работы. Проект ориентирован на читателя с “академическим” интересом к вопросам правописания, а не на человека, который должен просто и быстро найти в нем ответ на конкретный вопрос.
Он написан в жанре коллективной научной монографии, основная цель которой – не нормализация, а как можно более полное описание сложившейся практики. При этом описание и организация материала производится с опорой на такие термины и такие тонкие критерии, которые понятны только специалистам, да и то не всегда. Так, например, в своде на стр. 29-30 представлен раздел “Основные способы передачи звуков в слабой позиции”. Его наличие предполагает, что потенциальному читателю хорошо знакомо такое сложное понятие, как “слабая позиция звука”.
Таким образом, написанный с явной установкой на научное описание, данный текст не обладает качествами, обязательными для нормативного документа. Для того, чтобы сделать из него нормативный документ, его нужно практически переработать заново под другим углом зрения – пересмотреть целый ряд терминов, логику организации и подачи материала и пр.
Помимо принципиального несоответствия жанру, в предлагаемом тексте содержится такое количество неточностей и неоднозначностей (см. конкретнее ниже), что после принятия данного варианта свода правил поток судебных исков к проверяющим сочинения и тесты возрастет в геометрической прогрессии. Он достаточно велик и сейчас, однако сдерживается наличием гораздо более адаптированных к практике источников (в первую очередь, работ Д.Э.Розенталя), которые в сложившейся практике и используются в качестве нормативных. В случае принятия предлагаемого Свода эти источники перестанут иметь какую-либо юридическую ценность и мы лишимся хоть и несовершенного, но гораздо более удобного и надежного объяснительного инструмента.
Таким образом, данный вариант свода не облегчит задачу пишущим и существенно осложнит и без того непростую работу специалистов-практиков, оценивающих грамотность написания текста.>