|
От
|
Берестенко М.К.
|
|
К
|
Вячеслав
|
|
Дата
|
03.12.2010 00:20:26
|
|
Рубрики
|
Школа;
|
|
Re: Замечание принимается
Вы написали:
>А не хотите попробовать перевести упомянутый текст (+) на живой русский? Это было бы интересно с многих сторон.
Всё написанное в многостраничном опусе под названием «проект закона РФ ″Об образовании″» я перевёл одним словом -«кошмар», что вроде бы полностью охватывает содержание этого документа. Но хотя «кошмар» изрядно обрусел и понятен каждой кухарке, всё же он французского происхождения (cauchemar). Так что замечание принимается, и я согласен на чисто русское «чушь». (От более острых русских слов, может быть и более точных, пока воздержусь).
Уместность слова «чушь» очевидна, если учесть указанный В.Далем первоначальный вариант произнесения этого слова – «ЧУЖЬ». Как я уже отметил раньше, в так называемом проекте слово народ упоминается 6 раз, а слово международный – 106 раз. Это можно объяснить тем, что проект написан по заказу ЧУЖИХ для нас международных авантюристов.