|
От
|
Artur
|
|
К
|
Владимир К.
|
|
Дата
|
13.11.2010 16:57:35
|
|
Рубрики
|
Прочее; Ссылки; Тексты;
|
|
Это хорошо, что вы сами себя и процитировали, и даже объяснили, как понимать
>Читаем внимательно:
>"В современных условиях, когда любое (разумное) количество любых советских
>мультиков (на 90% мы смотрим именно их, зарубежные подвергаются цензуре, а
>потом возникает и самоцензура у детей) в любое (разумное) время - дети чётко
>отвергают малопонятные сюжеты и малопонятные или уродливые образы,
>порождённые явно только тягой к самовыражению (на основе распиливания
>полученного по знакомству бюджета)."
>Из сообщения следует:
>1. 90% всех мультфильмов, которые смотрят мои дети - советские.
>2. Зарубежные подвергаются цензуре и доля тех, что приемлемы, как нетрудно
>понять из [1], составляет 10% от общего просматриваемого детьми количества
>(по наименованиям).
>2. Среди советских мультфильмов "для детей" есть такие, которые не
>воспринимаются детской аудиторией (взрослой, кстати, тоже).
>3. Те, которые не воспринимаются, таковые потому, что, предположительно,
>создавались не для детей, а с целью самовыразиться и попилить бюджет.
>Всё прочее - ваши домыслы.
А вам приходила в голову простая мысль - писать проще, и яснее ? Глядишь и недоразумения с пониманием текста не было бы. Ну т.е я претензию вам не выдвигаю, но процитированный вами текст однозначно понять невозможно. К тому же я не следователь, и перед мной оправдываться не надо. Надо лишь ясно изложить свою точку зрения