Добрый день!
Смысл моих "рассуждений" состоял в том, чтобы показать, как игры со смыслом слова могут осуществляться на уровне конкретных высказываний В ПРИНЦИПЕ. Замечу, что я анализировала не язык "оригинала", а язык "пересказа оригинала". Использование этих игр в манипуляторских целях вполне реализуемо. Если вам не хочется подозревать в этом американских авторов, - ваше законное право.
>>>И то что многие вещи были недоступны это факт, так что здесь учебник не врет.
А здесь и не надо искать лжи. Ее как раз почти и нет. Но манипуляция и ложь - не одно и то же! Манипуляция как таковая делает ставку именно на истинность и правдоподобность.
>Я, честно говоря, не ожидал такой нейтральности и объектевизма в америкнских учебниках.
Показательно использование вами слова "объективизм" вместо "объективность". Значит, все-таки есть сомнения?
Всего доброго!