|
От
|
Товарищ Рю
|
|
К
|
SanSoft
|
|
Дата
|
18.06.2001 02:07:50
|
|
Рубрики
|
Манипуляция;
|
|
Более того...
>Если посмотреть в словаре, то можно найти отсылку ко вполне нормальному слову - voucher и тогда остаётся посмотреть его в английском словаре...
Это слово есть, например, в словаре Мюллера аж 1956 г. в двух значениях: 1) поручитель 2) расписка, оправдательный документ.
>А вот русского слова такого действительно нет. Жаль что автор так подставился. После такого начинаешь подозревать его и в больших манипуляциях...
Русское слово - по крайней мере, употреблявшееся русскими без перевода и пояснений - "ваучер" как аналог и синоним "туристической путевки" в международном сообщении известно было очень давно. Для меня, например, с 1985 г., когда меня стали привлекать внештатно в качестве гида в "Спутник" и "Интурбюро" (переводчиков с чешского и словацкого был дефицит). В этом значении оно употребляется до сих пор.
С уважением