От Георгий Ответить на сообщение
К Георгий Ответить по почте
Дата 21.01.2006 22:01:18 Найти в дереве
Рубрики Прочее; Версия для печати

Беспечная история или Откуда же взялось слово "гей" (*+)

http://www.spbvedomosti.ru/document/?id=11010&folder=166

Беспечная история
Алла ШАРАНДИНА

Многие читатели никогда не употребляли этого слова - кто-то до сих пор
считает его ругательством, кто-то слабо понимает значение. Ни в один
словарь русского языка оно не внесено. Его, похоже, не хотят замечать,
хотя явления, с ним связанные, - открытие гей-клубов и служб знакомств
для геев, проведение гей-парадов - все упорнее вписываются в нашу
реальность.

Слово <гей> для обозначения человека с нетрадиционной сексуальной
ориентацией появилось не так давно - во всяком случае в пределах
прошедшего века. Хотя такие люди существовали всегда. И в античные
времена, когда гомосексуальное поведение вообще считалось чуть ли не
нормой (вспомним Платона, посвящавшего трогательные стихи своему
возлюбленному Агатону, Сафо, написавшую целый цикл од о прекрасных и
самодостаточных жительницах острова Лесбос, который, собственно, и дал
имя женщинам с нетрадиционной ориентацией), и в средневековье, и во
времена <галантного века>.

Однако до начала 1920-х (по некоторым данным, до 1860-х) для обозначения
людей с нестандартными личными пристрастиями не существовало приемлемого
и общепонятного термина. Это были либо специфические для каждого языка
жаргонные словечки, либо слова с резко негативным оценочным значением,
либо холодный медицинский термин <гомосексуал> (иногда - с просторечным
суффиксом <-ист>, с которым он почему-то вошел в российские
энциклопедии).

Теперь такое слово нашлось. Его употребляют в Англии, Австралии,
Америке, Франции, Германии, Италии, Испании и сотне других стран. Оно
официально значится в словарях этих языков и широко используется как в
бытовой речи, так и в серьезных периодических изданиях, справочниках,
альманахах, журналах. В русском языке та же история, за исключением
полной опалы термина <гей> со стороны толковых словарей и энциклопедий.
Даже в словарь новых слов он не включен, хотя вряд ли найдется издание,
никогда его не печатавшее на своих страницах, и городской телефонный
справочник, где бы это слово не встречалось.

Многие лингвисты уверены, что термин появился только на волне
<сексуальной революции> 1960-х, когда вдруг стало можно говорить обо
всем, о чем раньше и думать-то было непристойно. Действительно, именно в
эти годы термин <гей> был вписан в словари и принят научным сообществом,
политиками и прочими важными, в том числе и коронованными, особами. Но
появилось слово гораздо раньше присвоения ему филологического
<паспорта>. И о его рождении существует несколько гипотез.

Первая, наиболее спорная, такова: gay - это якобы аббревиатура от
выражения good as you (<не хуже тебя>, <такой же, как ты>). Некоторые
гей-клубы выносят расшифровку этого акронима в свои слоганы и рекламные
плакаты, явно гордясь столь удачной версией происхождения слова. Тем не
менее версия неправильная.

Вторая теория образовалась благодаря наиболее ранней цитате, включающей
слово <гей> в значении <человек с гомосексуальной ориентацией>. Цитата
эта из короткого рассказа известной американской писательницы Гертруды
Стайн <Мисс Фурр и миссис Скин> (1922), опубликованного в журнале Vanity
Fair. Госпожа Стайн использовала слово gay (в английском языке -
<веселый, радостный; беззаботный, беспечный>, иногда - <беспутный> или
<яркий>, <эффектный>, <необычный>) очень настойчиво, когда описывала
своих гомосексуальных героинь. И даже построила фразу, которую нельзя
прочесть иначе как <они были нормальными геями>, - поскольку фраза <они
были нормальными веселыми> без запятой становится грамматически
неверной.

В 1929 году слово <гей> именно в значении <гомосексуал> прозвучало со
сцены - в мюзикле Ноэла Коуарда <Горько-сладкий>. В одном эпизоде
четверо смазливых денди в исторических костюмах пели примерно следующее:
<Вот потому поколению девяностых (1890-х, конечно) мы и кажемся геями,
что носим в петлице зеленые гвоздики>. Коуард таким образом скаламбурил,
потому что 90-е годы XIX века англичанами часто именовались gay
nineties - <веселенькие девяностые>.

Зато в том же веке gay house - буквально <беспечным домом> - называли об
ычные бордели, в которых <трудились> и мужчины и женщины. Gay как
существительное еще тогда было применимо к обоим полам. В адрес мужчины
это означало <повеса>, в адрес женщины - словцо покрепче. Возможно,
именно из этого сленга Ноэл Коуард вытащил новое слово.

В Америке - самой политкорректной сейчас и самой демократичной некогда
стране - слово <гей> прижилось лучше всего. Его стали широко употреблять
еще накануне второй мировой войны - например, в популярном фильме
<Воспитание Крошки> с Кэри Грантом в главной роли. Когда его героя в
комической ситуации спрашивают, почему он носит женскую одежду, тот
отвечает: <Кажется, я случайно стал геем>. По идее, сцена очень смешная.

Так это слово и закрепилось в языке - как легкомысленное, беспечное, но
точное определение человека, который нашел в себе силы публично
признаться в нетрадиционной сексуальной ориентации. Потому что если
таких сил не находится, человек может считать себя лишь <гомосексуалом>.
Быть геем - это позиция и важное заявление.