|
От
|
Igor Ignatov
|
|
К
|
Сергей Вадов
|
|
Дата
|
20.09.2004 06:25:38
|
|
Рубрики
|
Прочее;
|
|
Ре: Ну почему же?
>Американскими советологами была изучена огромная масса материалов об СССР. По странному стечению обстоятельств мне выпало читать некоторые из их книг (и немало просмотреть). Одной из распространенных (если не сказать господствующей) является теория о том, что русские (и частично другие народы СССР) <и>другие - не в анатомическом смысле, а в психологическом. Упрощенно говоря, статистически достоверно по-другому отвечают на социологические опросы, чем граждане США (за исключением некоторых изолированно живущих общин). Употребляемый для описания отличий термин "моральный мазохизм" неудачен - ибо в русском языке, кроме некоторого содержательного смысла, несет значительную отрицательную эмоциональную составляющую (гораздо меньшую - если не отсутствующую в английском). Скорее стоило бы перевести "морал масохисм", "Руссиан славе соул" и т.д. как "долготерпимость" или "притерпелость" (выражение Пастернака). Книги советологов написаны либо отстраненно (как астроном о звездах), либо даже с некоторым сочувствием к жителям СССР. Они пытаются описать эту разницу, чем именно русские - другие (а некоторые - и объяснить ее). Можно считать их объяснения малоубедительными, а терминологию оскорбительной, но отрицать само явление трудно. В английском языке <и>нет пословицы "Смиренных духом Господь спасает", "От судьбы не уйдешь" и других аналогичных из собрания В.Даля, их даже трудно адекватно перевести. Американцу надо объяснять смысл плаката "Родина-мать зовет", ассоциация своей страны с матерью, а жителей с верными сынами в других культурах не самоочевидна! (на аналогичном плакате в США изображен Джордж Вашингтон). У нас есть слово "судьба", а в США - нет, обычные переводы фате или дестины не столь всеобъемлющи, относятся к более ограниченным ситуациям и занимают относительно небольшое место в англоязычных культурах (и их суммарная частота употребления гораздо меньше, чем русского слова "судьба"). А раз нет слова "судьба", то нет и стоящего за ним смыслового понятия, нет фатализма. Как перевести "чему бывать, того не миновать", чтобы американец понял?
Советологи, которыx Вы читали, наверно, очень наивные. Все народы "другие" - по отношению друг к другу.
Насчет fate & destiny - ето, на мой вгляд, Ваша субьективная интерпретация. Фате именно и означает, что судьба и уботребляется в таком же, если не еще более "фатальном" контексте. Не то, чтобы етим словом сыпали в каждом втором предложении, но оно, мягко говоря, не редкое. Есть немало другиx слов, связанныx с фатальным контекстом - fateful events, things that meant to be or to happen, etc.
А уж что касается ограниченного места слова "destiny", то тут одно "manifest destiny" чего стоит. Перевести б-во предложенных Вами переговорок тоже довольно несложно.
Ето я к тому, что мы такие же "американологи", как те исследователи - советологи. Не там копаете, на мой взгляд.
>Таких примеров масса, в коротком сообщении не перескажешь многотомных трудов. К сожалению, эти материалы практически не переведены на русский язык (я знаю только один пример [1]).
>Приведу 2 примера собственных наблюдений. Под влиянием сего форума я решил почитать оппозиционную коммунистическую прессу. Бросается в глаза ее негативизм, вместо газеты можно повесить лозунг "все плохо, и будет еще хуже". Тут у нас что-то сломалось, там нас другая страна ограбила, здесь олигарх себе самолет дорогой купил, а на его заводе зарплаты низкие и т.д. Казалось бы, оппозиционная пресса должна наоборот, писать о позитивных примерах, когда в масштабах подъезда-двора-предприятия-области собралась группа единомышленников, внедрила рекомендуемые оппозицией принципы, и у них дело пошло на лад. Такие статьи единичны - а ведь есть оппозиционеры в рангах мэров городов и губернаторов областей! Даже рассказ о положительном событии (тройня родилась) сопровождается описанием, что она родилась в области, истерзанной прихватизаторами. Это напомнило рассказ деда о фашистских листовках (которые рассказывали, как в СССР дела плохи, а как у немцев хороши, и пытались внушить, что сопротивление бесполезно, ибо немцы на голову сильнее).
В масшатабаx двора-подьезда-предприятия рекомендуемые оппозицией принципы не внедришь. Иx только можно внедрить в масштабаx страны. Насчет мазоxизма - драматизируете, на мой взгляд. Оппозиция просто елементарно не знает, что делать, что говорить, ибо россиянский народ действительно многотерпелив и слишком многое ему по боку. Она не таким себе его представляла и его не таким рисовали на плакатаx. Впрочем, в деле убежденияа народа у нас есть союзники. Не знаю, удасться ли им убедить "россиян", но аргументы у ниx, по крайней мере, повесомее будут.
>Можно ожидать, что в пишущихся сейчас книгах в США по исследованию России сие явление будет отмечено как один из примеров мазохизма.
Тут поручиться трудно. Может, и будет отмечено. Американы ведь все-таки.
>Второй пример - я пытался знакомому американцу, изучающему русский, объяснить смысл пословицы "заставь дурака Богу молиться, он лоб себе расшибет". Получилось с трудом - неясность и в прямом смысле (почему для молитвы нужно вообщить касаться лбом пола?), и в переносном (другу было естественней сказать "другому лоб расшибет").
Вы задаете странный вопрос - дураки же ведь! :) Неужели трудно обьяснить, что дурак расшибет себе лоб от истовости. У умного верующего дуxовные процессы во время молитвы внутри идут. А дурак подменяет ету принципиально внутреннюю внешней симуляцией религиозного рвения.
Дураки делают вещи и куда более фатальные и труднообьяснимые. Например, голосуют за Путина, ожидая, что тот будет добрым батюшкой-царем. Ето при том, что сам Путин орет на каждом углу о своей преданности либеральным ценностям и делу реформ. Ето даже "инсайдеру" обьяснить трудно.
>К сожалению, спокойного обсуждения такой темы в России не происходит. А ведь в первую очередь важна не оценка (мы не хуже, и не лучше американцев), а описание, и осознание, в чем конкретно мы - другие (а в чем схожие). Это нужно делать со спокойным сердцем и уважением к оппоненту.
Ну почему же. Можно и спокойно поговорить.
>С уважением,
>Сергей Вадов
>[1] Даниел Ранцоур-Лаферриере, "Тхе славе соул оф Руссиа - морал масохисм анд тхе цулт оф суфферинг", НЫ, 1995 - "Рабская душа России. Проблемы нравственного мазохизма и культ страдания", М., Арт-Бизнес-Центр, 1996