От Георгий Ответить на сообщение
К Администрация (И.Т.) Ответить по почте
Дата 21.05.2004 22:24:54 Найти в дереве
Рубрики Тексты; Версия для печати

Кое-что о национальной гордости великороссов (*+)

http://www.izvestia.ru/petrovskaya/article115511

КОЕ-ЧТО О НАЦИОНАЛЬНОЙ ГОРДОСТИ ВЕЛИКОРОССОВ



"Иные так расхваливают свою страну, словно мечтают ее продать", - заметил кто-то из остроумцев. В ночь с субботы на воскресенье в
студии Первого канала собралась целая толпа людей, не скупившихся на похвалы своей стране и ее достойнейшей представительнице -
"фабричной" девчонке Юле Савичевой. Нарядная, празднично украшенная студия готовилась отмечать триумф НАШЕЙ на конкурсе
"Евровидение" и готовила к этому зрителей. Подготовка к всенародному празднику, впрочем, началась примерно за неделю до финального
концерта в Стамбуле. Ролики с ликом романтичной Юли крутились в эфире Первого канала с утра до ночи и своей цели достигли. Половина
всей телеаудитории, включившей телевизоры поздним субботним вечером (49,5 %), оказалась на Первом, предвкушая победу россиянки.

Настроение большинства гостей в студии приподнятое. Словно победа уже завоевана и выступление Савичевой - простая формальность.
НАША - безусловно лучше всех. И сейчас Мы всем Им покажем: и лучшую в Европе песню (при том что других никто пока что не слышал), и
самую оригинальную хореографию (поставленную, правда, французским хореографом), и ва-а-ще! Папа Юли, приглашенный в студию, выпивает
чашку густого турецкого кофе, после чего профессиональная гадалка принимается гадать на кофейной гуще.

Получилась емкая метафора: большинство участников, как показал сам конкурс, тоже гадали на кофейной гуще и попали пальцем в небо.
НАША, как известно, оказалась всего лишь одиннадцатой. Когда после голосования мы вновь вернулись в студию Первого канала, атмосфера
там резко поменялась. Теперь гости были настроены воинственно: это не Юля плохо выступила, а конкурс дурной. Да и на черта нам
вообще это "Евровидение", где не ценят талантливых исполнителей, не отличают хороших песен от плохих и год за годом специально
заваливают россиян?

Вот и весь вывод. Слабые попытки проанализировать причины поражения российской конкурсантки были ведущим шоу Андреем Малаховым
пресечены на корню: во-первых, негоже Первому каналу, породившему Савичеву и "Фабрику звезд", выступать в роли унтер-офицерской
вдовы, а во-вторых, совсем уж лишнее - внушать зрителям комплекс национальной неполноценности. Потому о победе украинской певицы
Русланы говорили сквозь зубы - как об очередном недоразумении самого "Евровидения", голосующего по принципу "как бог на душу
положит". Да и не по статусу великороссам славить малороссов. Национальная гордость не велит.

Англичанин Ричард Олдингтон писал: "Патриотизм - это живое чувство коллективной ответственности. Национализм - это глупый петух,
кукарекающий на своей собственной навозной куче". Таким-то петухом и выглядел в ночь с субботы на воскресенье Первый канал, мнящий
себя, однако, большим патриотом.

Слова английского писателя вспоминались мне и в минувший четверг, когда на канале "Россия" в программе "Египетские ночи" читал свои
сочинения Михаил Задорнов. Он, как известно, почти всегда пишет сочинение на одну тему: "Иностранцы - уроды". Нет, над своими он
тоже издевается, но совсем иначе, чем над чужеземцами. "Мы, русские, очень небанальные, неожиданные, непредсказуемые" - таков
лейтмотив смешных и совсем не злых наблюдений над своими. Зато "американцев легко узнать по фигуре. Их фигура расширена книзу, как
будто у них в штанах памперсы", а "самое неприятное, что есть в арабских верблюдах, - это их хозяева-арабы". Китайцы и японцы на
пляже, без одежды, - по Задорнову, все на одно лицо, а финны ("финики") косеют с пива.

Что ж, если не иметь ничего другого, чем можно по-настоящему гордиться, остается гордиться нацией, к которой принадлежишь. Задорнов,
собственно, именно такое чувство национальной гордости и внушает публике, которая смеется над его шутками эдаким особым смехом -
смехом национального превосходства и самодовольства. А канал "Россия" - государственный и, соответственно, тоже очень патриотичный -
с удовольствием предоставляет свой эфир Задорнову: в конце концов, как еще воспитывать в народе национальную гордость?

Лично же я чувство национальной гордости испытала на минувшей неделе совсем по другому поводу. Канал "Культура" три дня подряд
демонстрировал фильмы документального цикла "География русской любви".

Это фильмы о русских женщинах, связавших судьбы с иностранцами-мужьями и уехавших с ними в далекие края. Героиня фильма "За
китайской стеной" Елизавета Павловна Кишкина 50 лет живет в Пекине. Выйдя замуж за китайского коммуниста Ли Лисаня, она уехала из
России в Китай и пережила там все ужасы "культурной революции". Муж погиб, а она, как "советская шпионка" и жена врага народа,
провела восемь лет в одиночной тюремной камере. В тюрьме на два года оказались и две ее дочери. Но больше всего на свете в эти
страшные годы, когда говорить на русском языке было смертельно опасно, и Елизавета Павловна, и обе ее дочери боялись забыть русский.
И когда мать после тюрьмы попала в ссылку, одна из дочерей, к тому времени родившая сына, отправила крохотного ребенка к бабушке и
ощутила настоящее счастье, услышав чистую русскую речь из уст своего на три четверти уже китайского мальчика.

Когда же "культурная революция" закончилась и семья погибшего китайского коммуниста была реабилитирована, и мать, и дочери начали
восстанавливать добрые китайско-российские отношения: они учат китайцев русским песням. Младший же внук Ли Лисаня и Елизаветы
Кишкиной Дима говорит по-русски лучше иных россиян и, закончив наш ВГИК, мечтает снять фильм об истории своей семьи, о судьбах
погибшего деда-китайца и русской бабушки.

Коренная москвичка Лора Яблочкина, редактор "Мосфильма", - героиня фильма "Женитьба по-итальянски" - однажды случайно, в гостях,
познакомилась со знаменитым итальянским сценаристом и художником Тонино Гуэрра. Ей было 34 года, и она подумать не могла, что судьба
подарит ей прекрасную итальянскую сказку, которая длится уже 25 лет, - на серебряной свадьбе Лоры и Тонино как раз и побывала
съемочная группа во главе со сценаристом и режиссером Александром Бруньковским. Лора Гуэрра стала не только подругой жизни
выдающегося итальянца. Выучив в совершенстве итальянский язык, она стала и его переводчиком, а также гидом для многих
друзей-россиян, приезжающих в Италию. А еще она открыла Россию самому Тонино Гуэрра и даже научила его русскому. На одной из
зарубежных кинематографических церемоний он, к изумлению публики, начал речь по-русски, посетовав к тому же на то, что весь мир
говорит по-английски, не зная прекрасного языка великой России... А еще она учит русскому итальянских детишек, живущих в маленьком
городке, где проживает и семья Гуэрра. "Как тебя зовут?"- спрашивает она у черноглазого маленького итальянца. "Меня зовут
Лоренцо", - на чистейшем русском отвечает ей малыш.

А 16-летняя школьница Альбина из маленького сибирского городка (фильм "Доброе утро, Вьетнам") влюбилась во вьетнамского парня,
работавшего по советско-вьетнамскому соглашению на местном заводе. Ее мама и слышать не хотела о замужестве дочери, но русская
девушка и вьетнамский парень все же поженились. Родилась дочь. А потом на заводе, где парень работал сварщиком, взорвался газовый
баллон, и ему оторвало ногу. "Брось меня, я жить не хочу", - умолял он молодую жену, но она день за днем выхаживала мужа. Она
осталась с ним, несмотря на то, что после травмы у него испортился характер, он стал раздражительным и резким. А потом и вовсе решил
вернуться на родину, поскольку в холодном климате все больше болела покалеченная нога, да и дома, как он считал, и стены помогают.

Во Вьетнам уехали всей семьей. Счастье не вернулось. Не было ни работы, ни денег. Альбина, воспитательница детского сада, продавала
на базаре пиво. Потом, выучив вьетнамский, все же устроилась в местный детский сад. Муж-инвалид перебивается случайными заработками.
Дочь, уже почти взрослая барышня, однако счастлива - живет в полной семье. Родители из кожи вон лезут, чтобы дать ей хорошее
образование. Девочка свободно говорит на двух языках и в караоке-баре поет по-русски песню Пугачевой: "Кто не знает, распускает
слухи зря, что живу я без печали и забот". В глазах матери, слушающей пение дочери, застыла тоска.

Разные женские судьбы. Обширная география русской любви. Общее у всех трех героинь - преданность мужьям и семье, уважение к чужим
обычаям и традициям и страстное желание сохранить собственные корни, родной язык. Они - русские женщины в высоком - некрасовском -
смысле. Этим можно гордиться.


 Ирина ПЕТРОВСКАЯ