От Испанский летчик
К Мелхиседек
Дата 16.06.2005 13:58:14
Рубрики 11-19 век;

Re: Еще один...

Добрый день!

>я не знаю французского и предпочёл бы русский перевод, а не транскрипцию

Лично я считаю, что незнание языка (французского, русского, японского, без-разницы-какого-другого) есть проблема незнающего, а не языка. Когда кто-то берется рассматривать (изучать, интересоваться) историческое, культурное или традиционное наследие другого народа, стоит проявлять уважение к предмету изучения. Тогда этот кто-то обретает право ожидать и требовать уважения к своему народу.

http://www.frenchandindianwar.narod.ru

От Мелхиседек
К Испанский летчик (16.06.2005 13:58:14)
Дата 16.06.2005 14:03:18

Re: Еще один...

>>я не знаю французского и предпочёл бы русский перевод, а не транскрипцию
>
>Лично я считаю, что незнание языка (французского, русского, японского, без-разницы-какого-другого) есть проблема незнающего, а не языка. Когда кто-то берется рассматривать (изучать, интересоваться) историческое, культурное или традиционное наследие другого народа, стоит проявлять уважение к предмету изучения. Тогда этот кто-то обретает право ожидать и требовать уважения к своему народу.
Продолжу мысль: тогда проще вообще не переводить, и про другую страну не писать. Пускай читают о ней на языке той страны.