От Гегемон
К Мелхиседек
Дата 16.06.2005 17:12:16
Рубрики 11-19 век;

Generaloberst

Дословный перевод - генерал-полковник
Правильный аналог - генерал-аншеф

>хм, попробуйте точно перевести групенфюрера
Зачем переводить эсэсовские звания?

С уважением

От Мелхиседек
К Гегемон (16.06.2005 17:12:16)
Дата 16.06.2005 17:47:48

Re: Generaloberst

>Дословный перевод - генерал-полковник
>Правильный аналог - генерал-аншеф

>>хм, попробуйте точно перевести групенфюрера
>Зачем переводить эсэсовские звания?

если мне не изменяет склероз, групенфюрер также командир отделения

От Гегемон
К Мелхиседек (16.06.2005 17:47:48)
Дата 16.06.2005 18:20:11

Командир отделениz - Gruppefuehrer, генерал - Gruppenfuehrer (-)


От ARTHURM
К Мелхиседек (16.06.2005 17:47:48)
Дата 16.06.2005 17:59:02

Вроде уровень генерала (-)