От Дм. Журко
К Kmax
Дата 06.06.2005 13:13:26
Рубрики Локальные конфликты;

А кому-то Джоконда "не вставляет". Пишите о том, что нравится

Здравствуйте, уважаемый Kmax.

>Вот посмотрел вчера этот фильм, о котором столько всего слышал. Не спал специально.

"Медленные" фильмы, и особенно Стенли Кубрика в таком состоянии смотреть вредно.

>В общем, понятно, что мое впечатление и отзыв - не истина в последней инстанции и кинокритиком я сам себя не считаю.

Вот этот оборот меня поразил, что ни мысль -- золото. Так сразу хочется почитать "истину в последней инстанции" от "кинокритиков".



Добавлю, многое зависит от перевода. В этом вот смысле там очень неподатливый текст. Спать во время второй части не следует потому хотя бы, что она изображает сон на яву, как бОльшая часть фильмов Кубрика. Во время этого сна _надо_ бодрствовать.

Дмитрий Журко

От Kmax
К Дм. Журко (06.06.2005 13:13:26)
Дата 06.06.2005 13:23:31

Re: А кому-то...

Здравствуйте!
>Здравствуйте, уважаемый Kmax.

>>Вот посмотрел вчера этот фильм, о котором столько всего слышал. Не спал специально.
>
>"Медленные" фильмы, и особенно Стенли Кубрика в таком состоянии смотреть вредно.
Ну состояние у меня было нормальное, я днем в принципе отоспался, смотрел с ясной головой.
>>В общем, понятно, что мое впечатление и отзыв - не истина в последней инстанции и кинокритиком я сам себя не считаю.
>
>Вот этот оборот меня поразил, что ни мысль -- золото. Так сразу хочется почитать "истину в последней инстанции" от "кинокритиков".
Я имел ввиду, что я не могу по объективности и знании предмета поспорить как с профессионалами в кинокритике, так и с профессионалами в оценке "историчности" фильма.
Опять же есть несколько кинокритиков, мнение которых о фильмах как правило совпадает с мнением на форуме и т.д.


>Добавлю, многое зависит от перевода. В этом вот смысле там очень неподатливый текст. Спать во время второй части не следует потому хотя бы, что она изображает сон на яву, как бОльшая часть фильмов Кубрика. Во время этого сна _надо_ бодрствовать.
Может быть и перевод виноват. Не знаю. Другое дело, что игра актеров переводом испортить конечно можно, но не на столько.
>Дмитрий Журко
С уважением, Коннов Максим