От tsa
К Alexeich
Дата 16.05.2005 18:37:01
Рубрики WWII; ВВС;

На счёт иероглифов не знаю...

Здравствуйте !

>ЗЫ В современной Японии говорят "камикадзе", обратное "культурное влияние"?

Не обучен. А вообще фонетически "камикадзе" вполне с современного японского переводится как "божественный ветер".

Ками - бог

Казе - ветер.

С уважением, tsa.

От Alexeich
К tsa (16.05.2005 18:37:01)
Дата 16.05.2005 18:45:07

Re: На счёт

>Не обучен. А вообще фонетически "камикадзе" вполне с современного японского переводится как "божественный ветер".

>Ками - бог

>Казе - ветер.

Да кто б спорил. И ход моих мыслей такой же, по простонародному "камиказе" (камикадзе) а высоким штилем (как дОлжно называть по идее с учетом значимости миссии) - черт его знает, если перевести в лоб "с японского на японокитайский" вроде "фун-син" выходит.