От kcp
К All
Дата 12.03.2005 15:07:13
Рубрики Прочее; Современность;

Эстонцам, может не по теме форума но куда же ещё

http://rus.delfi.ee/daily/opinion/article.php?id=9876159

Как к этому относиться? Что это за чудо в перьях?

От Amur
К kcp (12.03.2005 15:07:13)
Дата 14.03.2005 08:03:07

Класс!!

Проехаться по слову русский и заостриться на жЫ-шЫ :-) - первое правило , которое проходят детки в начальной школе :-)

аФФтор жжет!
аффтору место на удафф ком, там как раз такие рускоязысты сидят :-)
и называется это "фонетическое письмо"
но чтото серьезного ничего на этом письме не выходит, всякая пошлось, наверное, фонетическое письмо - свойство как раз такой падонческой ментальности? когда даже правилами языка себя не стоит утруждать?
этак на мычание слезем, я то прекрасно понимаю звуки своего годовалого малыша :-) значит все остальное от лукавого??

удафф ком на латинице рулит!!
АМ\КГ в общем :-)




От Begletz
К kcp (12.03.2005 15:07:13)
Дата 13.03.2005 18:54:24

Делать людЯм нечего

Мне в моих изысканиях по патастрофическим последствиям керестройки попадалась статья (шведская) о растущем разрыве ожидаемой продолжительности жизни в Эстонии между этническими эстонцами и русскими. В период с 1989го по 2000й год, разница в ожидаемой продолжительности жизни между эстонцами и русскими возрасла с 0.4 до 6.1 года у мужчин и с 0.6 до 3.5 года у женщин.

Несомненно, это связано с написанием слова "парашют" через Ю. А вот напишем через У, сразу наступит всеобщее благолепие.

От Ирландец
К kcp (12.03.2005 15:07:13)
Дата 13.03.2005 12:26:58

Re: Эстонцам, может...

По поводу этой статьи могу сказать почти с профессиональной точки зрения:
Каждый язык ООН имеет свои особенности, которые сложны для понимания людей говорящих на других языках.

С этой точки зрения английский (как хорошо известный мне язык) имеет ряд особенностей затрудняющих его понимание.
Например, одно и тоже слово может означать как действие (т.е. глагол), так и процесс (т.е. существительное). Есть вполне научные книги и статьи, авторы которых далеки от творческих способностей к слову, как у Байрона или Шекспира. Понимание этих текстов затруднено местами упрощением, местами усложнением конструкций предложений. И сплошь и рядом я наталкиваюсь на то, что авторы опускают частицу "to", в результате чего не сразу понимаешь, действие это или процесс.

Сейчас я перевожу книгу по некоторым аспектам дорожого строительства и некоторые словесные конструкции вводят в ступор... Ну, не Шекспиры они и всё тут!..

От Denis23
К kcp (12.03.2005 15:07:13)
Дата 12.03.2005 19:00:00

Да этих клоунов там много (-)


От kcp
К Denis23 (12.03.2005 19:00:00)
Дата 12.03.2005 19:10:10

А это нормальное явление?

Как у поляков или у грузин с этим делом обстоит?

От Denis23
К kcp (12.03.2005 19:10:10)
Дата 12.03.2005 23:24:24

Ненадо по помойкам ходить (-)

Здравствуйте!
>Как у поляков или у грузин с этим делом обстоит?
С уважением, Денис.

От kcp
К Denis23 (12.03.2005 23:24:24)
Дата 13.03.2005 00:51:06

Хороша помойка

Там вроде об общественно-политических организациях дело идёт. Если такую хрень кто то организовывает, значит оно им нада.

От Ghostrider
К kcp (12.03.2005 15:07:13)
Дата 12.03.2005 16:04:48

Re:А это колобок. Просто колобок....


>
http://rus.delfi.ee/daily/opinion/article.php?id=9876159

>Как к этому относиться? Что это за чудо в перьях?

Но надо, сказать, еще умеренный- есть и вообще клинические экземпляры, также публикуются на эстонском Дельфи; например- Евгений Криштафович.