От Глеб Бараев
К поручик Бруммель
Дата 05.02.2005 04:53:38
Рубрики Флот;

Для полноты картины - страны 5 и 6.

По тем же строкам таблицы

Италия
1.Grand Ammiraglio
2.Ammiraglio di Armata
3.Ammiraglio di Sguadra designato di Armata
4.Ammiraglio di Sguadra
5.Ammiraglio di Divisione
6.Contrammiraglio
7.Capitano di Vascello
8.Capitano di Fregata
9.Capitano di Corvetta
10.Primo Tenente di Vascello (тут замечу, что не уверен в существовании этого ранга в период ВВ2)
11.Tenente di Vascello
12.Sottotenente di Vascello
13.Guardiamarima

Япония
1.-
2.-
3.kaijo bakuryocho
4.kaisho
5.kaishoho
6.-
7.itto kaisa
8.nito kaisa
9.santo kaisa
10.-
11.itto kaii
12.nito kaii
13.santo kaii

тут надо уточнить, что знак "о" передает звук, от русского "о" отличающийся, его протзносят то ли с закрытым ртом, то ли прижимая язык к небу. пусть местные японистя разъяснят, как эти звания правильно произносятся.

С уважением, Глеб Бараев
http://histosev.fastbb.ru/?-0

От HorNet
К Глеб Бараев (05.02.2005 04:53:38)
Дата 05.02.2005 16:24:01

Re: Для полноты...



--
>
> Япония
> 1.-
> 2.-
> 3.kaijo bakuryocho
> 4.kaisho
> 5.kaishoho
> 6.-
> 7.itto kaisa
> 8.nito kaisa
> 9.santo kaisa
> 10.-
> 11.itto kaii
> 12.nito kaii
> 13.santo kaii
>


* Это современная линейка. До 1945 она существенно отличалась -
вместо, например, itto kaisa, "старший офицер 1го разряда,
военно-морской флот", звание, соответствующее "Капитан 1
ранга/полковник" писалось как tai-sa - просто "большой" (внутри
линейки применялись иероглифы размера) "старший офицер". При
необходимости подчеркнуть принадлежность этого "большого старшего
офицера" к ВМС применялось слово kaigun (без него звания во всех
видах ВС были одинаковыми)

BR--> HorNet



От Глеб Бараев
К HorNet (05.02.2005 16:24:01)
Дата 05.02.2005 20:41:39

Re: Для полноты...

>* Это современная линейка.


Думаю, что не современная. Эти звания подписаны под знаками различия японского ВМФ времен ВВ2.

С уважением, Глеб Бараев
http://histosev.fastbb.ru/?-0