От Дмитрий Козырев
К All
Дата 01.02.2005 09:15:21
Рубрики Танки; Стрелковое оружие; 1917-1939;

Кстати о термине "противотанковое ружье"

При переводе книги Кохенгаузена "Вождение войск" 1926 г (это важно, т.к. есть следующее издание - в 1936 г.

Переводчик использовал термин "противотанковая винтовка".

От М.Свирин
К Дмитрий Козырев (01.02.2005 09:15:21)
Дата 01.02.2005 11:27:54

В 1914-15 гг использовали "бронебойное ружье".

Приветствие
>При переводе книги Кохенгаузена "Вождение войск" 1926 г (это важно, т.к. есть следующее издание - в 1936 г.

>Переводчик использовал термин "противотанковая винтовка".

У нас до войны различали "винтовку" (имелась в виду винтовка Хальгер-ультра и ей подобные винтовочного калибра) и "ружье" (в том числе "рушка-ружье") большего калибра.

Подпись

От tevolga
К М.Свирин (01.02.2005 11:27:54)
Дата 01.02.2005 12:47:27

Re: В 1914-15...

А как официально в документах именовались такие "ружейные" средства?
Почему ПТР, а не ПРВ(винтовка)?

C уважениенм к сообществу.

От М.Свирин
К tevolga (01.02.2005 12:47:27)
Дата 01.02.2005 12:50:11

Re: В 1914-15...

Приветствие
>А как официально в документах именовались такие "ружейные" средства?
>Почему ПТР, а не ПРВ(винтовка)?

Я же писал, что винтовками у нас перед войной именовали противотанковую хрень винтовочного калибра. Официально в войну фронт получал "бронебойные" или "противотанковые" РУЖЬЯ. И их же терял в боях.

Подпись

От tevolga
К М.Свирин (01.02.2005 12:50:11)
Дата 01.02.2005 13:14:51

Re: В 1914-15...

>Приветствие
>>А как официально в документах именовались такие "ружейные" средства?
>>Почему ПТР, а не ПРВ(винтовка)?
>
>Я же писал, что винтовками у нас перед войной именовали противотанковую хрень винтовочного калибра. Официально в войну фронт получал "бронебойные" или "противотанковые" РУЖЬЯ. И их же терял в боях.

Это я помню.

Т.е. объяснение только такое, что это не винтовочного калибра?

Еще вопрос.
А возникал ли хоть иногда или упоминался ДЕФИЦИТ боеприпасов для ПТР? Именно боеприпасов, а не средств.

С уважением к сообществу.

От М.Свирин
К tevolga (01.02.2005 13:14:51)
Дата 01.02.2005 13:35:38

Re: В 1914-15...

Приветствие

>>Я же писал, что винтовками у нас перед войной именовали противотанковую хрень винтовочного калибра. Официально в войну фронт получал "бронебойные" или "противотанковые" РУЖЬЯ. И их же терял в боях.
>
>Это я помню.

>Т.е. объяснение только такое, что это не винтовочного калибра?

Другого я пока не встречал.

>Еще вопрос.
>А возникал ли хоть иногда или упоминался ДЕФИЦИТ боеприпасов для ПТР? Именно боеприпасов, а не средств.

Начиная с осени 1943 все просят 14,5-мм разрывных пуль. И жалуются на их отсутствие.

Подпись

От Бульдог
К М.Свирин (01.02.2005 11:27:54)
Дата 01.02.2005 12:11:53

вспоминается термин "бронебойщики" (-)


От М.Свирин
К Бульдог (01.02.2005 12:11:53)
Дата 01.02.2005 12:37:27

Так зазывали и противотанкистов - "пушкари-бронебойщики" (-)


От Бульдог
К М.Свирин (01.02.2005 12:37:27)
Дата 01.02.2005 18:06:32

Это не слышал, спасибо (-)


От СанитарЖеня
К Дмитрий Козырев (01.02.2005 09:15:21)
Дата 01.02.2005 10:08:57

Re: Кстати о...

>При переводе книги Кохенгаузена "Вождение войск" 1926 г (это важно, т.к. есть следующее издание - в 1936 г.

>Переводчик использовал термин "противотанковая винтовка".

У Кириллова-Губецкого (1937 год) "ПТ ружье" и "ПТ винтовка" употребляются применительно к одному изделию.
http://militera.lib.ru/tw/kirillov-gubetsky/03.html

Маркевич именует "винтовками" даже ПТРД и ПТРС
http://commi.narod.ru/txt/markev/

Вообще, похоже на "филологические игры". В немецком ружье "гевер", как и винтовка, в английской "ган" не равно "райфл". Кстати, ссылок на "анти-танк ган" Гугл дает в 2.5 раза больше, чем на "анти-танк райфл". Так что, вполне возможно, влияние английской военной мысли:)

От Дмитрий Козырев
К СанитарЖеня (01.02.2005 10:08:57)
Дата 01.02.2005 10:11:27

Re: Кстати о...

>Вообще, похоже на "филологические игры". В немецком ружье "гевер", как и винтовка,

Почему? "бюхс".

>в английской "ган" не равно "райфл". Кстати, ссылок на "анти-танк ган" Гугл дает в 2.5 раза больше, чем на "анти-танк райфл".

"анти-танк ган" это противотанковая пущка :)

От СанитарЖеня
К Дмитрий Козырев (01.02.2005 10:11:27)
Дата 01.02.2005 10:28:31

Re: Кстати о...

>>Вообще, похоже на "филологические игры". В немецком ружье "гевер", как и винтовка,
>
>Почему? "бюхс".

"Бюхс" это гладкоствольное ружье. "Ружье" вообще - "гевер".

>>в английской "ган" не равно "райфл". Кстати, ссылок на "анти-танк ган" Гугл дает в 2.5 раза больше, чем на "анти-танк райфл".
>
>"анти-танк ган" это противотанковая пущка :)

Не только. Противотанковое ружье тоже "анти-танк ган".
Еще раз скажу - филологические фокусы, синонимы, не вполне совпадающие по области значений.

От объект 925
К СанитарЖеня (01.02.2005 10:28:31)
Дата 01.02.2005 13:42:41

Ре: Кстати о...

>"Бюхс" это гладкоствольное ружье. "Ружье" вообще - "гевер".
+++
Неправильно.
Гевер- ружье
Бюхсе-винтовка
Флинте-гладкоствол
Алеxей

От Дмитрий Козырев
К СанитарЖеня (01.02.2005 10:28:31)
Дата 01.02.2005 10:31:21

Re: Кстати о...

>>>Кстати, ссылок на "анти-танк ган" Гугл дает в 2.5 раза больше, чем на "анти-танк райфл".
>>
>>"анти-танк ган" это противотанковая пущка :)
>
>Не только.

В том числе - поэтому и ссылок больше :)