От Chestnut
К Alexusid
Дата 02.02.2005 12:56:54
Рубрики WWI;

вам в четвёртом классе на уроках Родной речи про "синонимы" объясняли? (-)


От Alexusid
К Chestnut (02.02.2005 12:56:54)
Дата 02.02.2005 13:06:55

В данном контексте...

.. авторы ещё не знают какой им украинский язык выбрать.
То ли мову, то ли новоукур.

Это не синонимы.
Это как панзер и танк, или винтовка и гвэр.

Раздвоение сознания ткскз.

"Изя! Ты либо одень штаны и рубашку, либо сними галстук"(с)

С ув.

От Chestnut
К Alexusid (02.02.2005 13:06:55)
Дата 02.02.2005 14:10:41

Re: В данном

>.. авторы ещё не знают какой им украинский язык выбрать.
>То ли мову, то ли новоукур.

>Это не синонимы.
>Это как панзер и танк, или винтовка и гвэр.

жовніри и солдати, літаки и аероплани, вертольоти и гелікоптери, кулемети и скоростріли... Какие всё-таки гады, и зафигом им стока синонимов -- автопереводчик (или транслятор?) работать отказывается ))))

А в русском нет разве ЭВМ и компьютера или подводной лодки и субмарины?

In hoc signo vinces