Приветствую, джентльмены!
А тут два варианта. В оригинале, понятно, close или closed. Может переводиться как "закрытый" либо "близкий". То есть или вне видимости цели (с большой высоты, через облака, ночью и т.п.) или наборот - с предельно малых высот, в упор. Close Air Support - непосредственная поддержка с воздуха, работа по переднему краю.
В-общем, оригинал надо смотреть.
С уважением,