От Гриша
К Aly4ar
Дата 18.11.2004 00:23:05
Рубрики Прочее; Современность; Политек;

Re: А есть...

>Американские понятия "целеустремленная и волевая" в русском адекватны "отмороженная и упёртая". В своё время в кампусе её звали "Dark Energy" с упором в инфернальность, а не в расовый признак.

Соотвественно, для американского читателя русские понятия "целеустремленный и волевой" нужно переводить как "раздолбай и мямля"? :)))